Грозный змей - читать онлайн книгу. Автор: Майлз Кэмерон cтр.№ 157

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грозный змей | Автор книги - Майлз Кэмерон

Cтраница 157
читать онлайн книги бесплатно

– Сударь, спросите себя, что этот бесполезный бурдюк с жиром сделал для вас хорошего? Полагаю, что ответом будет «ничего». Сейчас гильдии захватывают коридоры этого дворца. Я рекомендую вам сложить оружие и сдаться. Тогда я, возможно, оставлю вас в живых.

Оба стражника осторожно положили алебарды на мраморный пол.

– Трусы, – выплюнул архиепископ. – Жиль!

Кронмир улыбнулся:

– У мастера Жиля в кишках засело несколько дюймов Ведьминого яда. Наверное, постепенно ему станет лучше, но колдовать он в ближайшее время не сможет. Что до вас, – голос Кронмира упал до нежного шепота, как будто он пел колыбельную, – я хочу, чтобы вы услышали, с какой легкостью я с вами расправился. После этого вы умрете и, полагаю, навеки отправитесь в ад.

Архиепископ попытался призвать своего союзника.

Кашлянула маленькая стальная баллестрина, и шестидюймовый стальной дротик пробил череп архиепископа, убив того на месте. Яд уже не потребовался. Тело архиепископа рухнуло вперед, и митра покатилась по полу, шурша шелком.

Двое стражников стояли на коленях.

Кронмир огляделся, наслаждаясь произведенным эффектом. Потом подошел к огромному полукруглому окну, высунулся из него и спрыгнул в ров, плотно закрыв драгоценную баллестрину.

Мэтр Гри не успел сделать вдоха, когда в комнату ворвалась дюжина арбалетчиков в цветах гильдий. Они держали в руках взведенные арбалеты, а капитан был вооружен длинным окровавленным мечом, но все же они не стали стрелять в двух безоружных стражников.

– Мать твою, – сплюнул капитан, плотный мужик из гильдии мясников, – чертов архиепископ уже мертв. – Он посмотрел на магистра, который всхлипывал, съежившись на полу. – Никак Ведьмин яд?

На самом деле, капитан обрадовался. Десять минут спустя дворец оказался во владении сэра Джеральда Рэндома.

Рэндом поглядел на быстро остывающий труп архиепископа.

– Sic transit gloria mundi [14], - сказал он. – Остальных под стражу.

В пятидесяти шагах от него Джулас Кронмир выкарабкался из рва на видное место. Это была наименее изящная часть его плана. Перебравшись через низкую стену, он залез в запряженную осликом тележку, где ждал Лукка, его лучший боец, и лежала сухая одежда.

– И что дальше? – спросил Лукка.

Кронмир надел сухую рубашку и шоссы. Прислонился к стене.

– Полагаю, пора на корабль. В Венику. Наверное. Но начальство любит, когда думаешь наперед.

Лукка дико огляделся, как будто увидел толпу боглинов.

– В Венику? Все так хреново? Они за нами гонятся?

Кронмир засмеялся:

– Нет больше никаких «их» и «нас». Мы победили. Сделали всю грязную работу.

Он взял у Лукки фляжку с вином, сделал глоток и одобрительно улыбнулся.

– Возможно, это мое лучшее дело, – добавил он.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

В шестидесяти лигах к югу от Южной переправы передвижение так называемой королевской армии превратилось в упражнение в метафизической логистике. Два дня шел проливной дождь, все промокли до костей, злились и чесались от укусов насекомых.

В небе кружили враги, и, судя по полученным сообщениям, они были смертельно опасны для любой лошади в армии. Капитан, самый могущественный из присутствующих магистров, не спал по ночам и уже трижды схватился с мерзкими хищниками, пока они не отступили дальше в небо.

Но капитан нуждался во сне – маленькая слабость – и должен был сражаться с вездесущим противником, поэтому армия задерживалась. Он приказал остановиться в плохо защищенном месте к западу от горного хребта, где стал ждать отряд королевы, отстававший на день пути.

Свободный день обрадовал многих. Одежду и тетивы для луков сушили над кострами. Природа как будто тоже решила дать людям отдохнуть. Туманное утро сменилось ясным днем. Люди бродили вокруг лагеря, уходили в девственные леса, лазали по горам. Двигались они хаотично, чтобы те, кто кружит в небе, не заметили, что из лагеря уходят многие, а вот возвращаются не все. Солнце ярко освещало просеки вокруг, зеленели листья, вдали виднелись поля Брогата, и войско – мужчины, женщины, альбанцы, окситанцы, морейцы – выставило хорошую охрану и приступило к обеду. Девочки Сью таскали котлы конным постам и партизанам Гельфреда, стараясь не хихикать, бегали мимо голодных людей в наскоро вырытых окопах.

Стража сменилась за час до заката. С обоих концов лагеря выехали многочисленные патрули. Они ничего не нашли, но капитану стало полегче, да и паривших вдалеке баргастов они припугнули. К ночи появился отряд королевы. Жуткие ящеры летели за ними, как комары за людьми, выехавшими на пикник.

Габриэль был готов к встрече. Как только королева появилась в зоне досягаемости, он связался с ней, и теперь оба творили слабые защитные заклятия и посылали в небо вялые удары, пока баргасты не разозлились. Спустившись с безопасной высоты, они накинулись на людей королевы, которые растянулись вдоль края хребта, на открытом месте. Так волки бросаются на овец.

Но овец редко охраняют сотни профессиональных солдат.

Природная хитрость баргастов не шла ни в какое сравнение с охотничьей смекалкой Гельфреда. Он устроил засаду, как будто пожертвовав своими овцами и посадив на деревья арбалетчиков, скрытых плетеными щитами. Они находились выше горной тропы и могли стрелять вниз, целясь в баргастов. Так бобры бьют форель с плотины.

Все колдуны отряда, даже самые слабые, сотворили заклинание вместе, как только запел рог. Двадцать один человек произнес: «Fiat Lux». Каждого зверя окружило сияние, и баргасты превратились в идеальные мишени на темном небе.

Поэтому еще до того, как золотой свет Дезидераты обрушился на них с небес, до того, как капитан выбрался из своего тела, оставшись очень уязвимым, и погнался за последними двумя тварями, баргастов стало куда меньше – град кованых наконечников, острых бодкинов и стрел-четвертьфунтовок сделал свое дело. Древняя виверна, вожак племени, погибла на месте.

Небо опустело.

В лагере царило праздничное настроение. Королева спешилась, сэр Ранальд помог ей и придержал ее за руку, когда она оступилась. Рован кормила младенца, который проспал нападение, стрельбу и колдовство и теперь, широко распахнув глаза, с любопытством смотрел на веселье взрослых.

Красный Рыцарь преклонил колено и поцеловал королеве руку:

– Еще одна победа во славу вашей милости.

– Еще одна одна победа моего капитана, – поправила она. – Пойдемте, сэр Габриэль. Я хочу прочесть все послания.

– Невеселое это чтение, ваша милость, – сказал он и махнул Тоби, чтобы тот зажег свечи в шатре.

У королевы появились придворные и новые солдаты, но он знал большинство этих людей и знал, что недолго будет единолично властвовать в ее мире. Рядом с ней был Корси, и это неплохо. И еще двое красивых молодых людей, которых Габриэль раньше никогда не видел. И Тоубрей. Граф походил на усталого старого ястреба, потрепанного, но все еще опасного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию