Грозный змей - читать онлайн книгу. Автор: Майлз Кэмерон cтр.№ 139

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грозный змей | Автор книги - Майлз Кэмерон

Cтраница 139
читать онлайн книги бесплатно

– Я тут, громила, – проворчала Сью.

– Я тебе кое-что принес, – сказал Плохиш Том.

– Парочку своих шлюх для грязной работы?

– Не надо так, женщина.

Бланш заткнула уши и хихикнула.

– Не надо как? – спросила Сью. – Злиться не надо? Беситься, как кошка в воде?

– Да ты притворяешься!

– А ты рискни, Том.

– Ты? Смеешь на меня?.. – Том засмеялся.

Бланш ускорила шаг.

Она убежала достаточно далеко, чтобы не слышать их разговора, и остановилась перевести дыхание.

Она выбрала неправильную дорогу. Или нет. Повернув, она вскоре увидела ориентиры – капитанские флаги, шатер, костры. Она умирала от голода. Подошла к костру, где всего четверть часа назад сидело так много народу. Теперь там осталось только несколько человек. Сестра Амиция и ее монахини ушли.

Тоби сидел с капитаном.

– Мне понадобится помощь, чтобы всех разогнать, – говорил Тоби.

– Я не могу приказывать людям идти спать. – Сэр Габриэль покачал головой.

Бланш дерзко выступила вперед.

– Там у костров сидят пажи, – сказала она.

– Они дураки и неуклюжие козлы, – отозвался Тоби.

Сэр Габриэль положил руку ему на плечо:

– Я тебе нужен?

Тоби шарахнулся в сторону:

– Нет-нет, милорд. Ложитесь спать.

Сэр Габриэль кивнул Бланш.

– Я могу чем-то помочь? – спросила она.

– Мы захватили лошадей на турнире и еще больше в битве. Они пока ничьи, поэтому просто плетутся за остальными. Тоби профессионал и не может их бросить, но слишком устал, чтобы что-то предпринять. – Он посмотрел на узел у нее в руках: – Что там у тебя? – и протянул ей свой кубок, полный сладкого вина.

Она выпила до дна, не успев подумать.

– Опять? – усмехнулся он.

– Простите, милорд. Сью позаботилась обо мне, нашла мне платье и белье. – Она помолчала. – Женские мелочи.

– Я люблю женщин, – сказал он, – особенно я люблю Сью, которая добивается от горстки людей больше толку, чем кто угодно другой. У Сью есть план на любой случай. – Он улыбнулся. – Том ее нашел?

– Когда она была к этому готова. – Бланш вздрогнула.

Сэр Габриэль рассмеялся. Нащупал рукой бутылку и наполнил кубок заново.

– Я собираюсь отбросить галантность и выпить вино, пока ты до него не добралась.

Бланш улыбнулась:

– Шли бы вы спать, милорд.

Он вытянул ноги, оперся спиной о седло и подал ей кубок. Указал на плащ – роскошный красный плащ, который она видела привязанным к седлу.

– Вот моя постель, – резко ответил он. – Сью отдала мой шатер королеве и ее ребенку, а сама развлекается с Томом.

– У меня есть палатка, – сказала Бланш и прикусила губу.

Пауза была долгой. Десять ударов сердца или даже дольше.

– Я не знаю, как хочу ответить, – сказал он. И тут же, не раздумывая больше, поцеловал ее. Она так никогда и не поняла, в какой момент опустилась на колени рядом с ним, ожидая поцелуя.

Бланш и раньше целовали, и она не размякла. Но ей было стыдно за все те мысли, которые промелькнули у нее в голове, пока она не отдалась поцелую. Некоторые из них были весьма практичными.

Потом она схватила его за руки, и вот уже она сама целовала его. Ей хотелось смеяться.

В костер плюхнулось полено, и Тоби тихонько кашлянул:

– Гельфред, милорд, – прошептал он.

Одним движением он развернул плащ капитана и набросил на Бланш, а сэр Габриэль встал. Бланш притаилась под красной шерстью, сердце у нее билось быстро-быстро.

По земле простучали копыта.

– Дорога свободна вплоть до Второго моста, – сказал сэр Гельфред. – Мы встретили герольда, который утверждает, что его отправил к вам де Вральи. Я завязал ему глаза.

– Прекрасно. Утром отведи его к лорду Корси, Гельфред. Де Вральи наверняка нужен дю Корс. – Он засмеялся. – Может, они родственники? Корси и дю Корс?

– Никогда об этом не думал, – ответил Гельфред. – У ворот я видел Алкея. Вы ему тоже нужны.

Бланш нервничала и пыталась что-то придумать. Он пьян? И сколько же он выпил? Он не мог в самом деле ее хотеть. Он хочет королеву. Так это и происходит. Аристократ с аристократом.

Но это был впечатляющий поцелуй.


Габриэль не забывал о том, что в десяти футах от него лежит под плащом женщина. Он поискал глазами Тоби.

Тоби ушел.

«И о чем я думал? О любви тут речи нет.

Я этого хочу? Или этого Том хочет для меня?»

Раздался конский топот. Гельфред положил руку на меч.

Габриэль узнал всадника по манере держаться в седле – по коротким морейским стременам.

– Алкей! – крикнул он. – Я не видел тебя два дня и как будто ослеп!

Морейский рыцарь в простой котте и высоких сапогах – так одеваются все гонцы – перебросил ногу через легкое седло и спрыгнул на землю. Его маленькая кобыла опустила голову и начала есть. Она была совсем без сил.

Тоби появился вместе с Нелл, которая была зла, как гадюка. Вдвоем они несли привидение… нет, тюк льняных простыней.

– Заставил меня работать посреди ночи, – злилась Нелл, но тут увидела капитана и замолчала.

– Да ни хрена ты не работала, – парировал Тоби.

Алкей принял предложенный кубок и осушил его.

– Конница мила одним, а другим – пехота, стройных кораблей вереницы – третьим, – сказал он на архаике, – а по мне, на черной земле всех краше хорошая разведка.

– Не думаю, что Сапфо имела в виду именно это, – засмеялся Габриэль.

– Вы готовы выслушать? Все катится в преисподнюю.

Тоби и Нелл подняли складную раму и принялись развешивать на ней простыни.

Алкей с интересом смотрел на них.

– Вам в самом деле нужно развешивать стирку посреди ночи? А где же ваша милая прачка? Какая красотка.

– Какая голова. – Габриэль понадеялся его отвлечь.

Алкей рассмеялся.

– Она не глупа. И мне она нравится, так или иначе. – Алкей приступил к делу. – Птицы принесли мне послания. Прежде всего, от нашего дорогого друга в Харндоне.

Он протянул Габриэлю сложенный кусочек пергамента. Габриэль развернул его и поднес к свету. Рука Кронмира.

«Город станет нашим, как только мы этого захотим. Архиепископу служит вероятный волшебник, мастер Жиль. Одно слово, и я готов от него избавиться. Сейчас я глава разведки его высокопреосвященства. Говорят, что галлейцы потерпели сокрушительное поражение от Диких в Арелате. Этрусские и хоекские купцы в панике. Я считаю, что его высокопреосвященство связан с другим нашим врагом. Есть мнение, что император планирует вступить в игру лично. Я ожидаю приказов. Проблема неприятная, но интересная».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию