Невест так много, он один - читать онлайн книгу. Автор: Милена Завойчинская cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невест так много, он один | Автор книги - Милена Завойчинская

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

  — Ваше сиятельство, как вам не совестно обижать старушку? — с укором спросила я своего начальника. — Ведь понятно же, что в таком возрасте нужны не собственные дети, а внуки и грелка. Если вы так заботитесь о матушке, то подберите ей какого-нибудь симпатичного дедулю, чтобы им было вместе не скучно. Давайте попросим ее величество поработать свахой? Она так заботится о вас, отправила к вам всех этих невест. Наверняка она очень быстро пристроит и вашу матушку.

  «Старушка» попыталась меня испепелить взглядом, а с ее пальцев сорвалось несколько искорок. О, да леди обладает магическим даром! Интересно, каким?

  — Не с-с-стоит, леди... — сделала она вид, будто забыла мое имя.

  — Леди Эрика ди Элдре, — терпеливо повторил маркиз. — Мой личный ассистент.

  — И что же, леди Эрика? Вы некромантка? Почему вы слышите нашего фамильного призрака?

  — Нет, леди Эстебана. Ни в коем случае. Меня просто один раз чуть-чуть убили. Такая неприятность, знаете ли.

  Громко клацнул зубами дворецкий, который слушал изумительный со всех сторон скандальчик в родовитом семействе. Это он рот захлопнул.

  — Как же я понимаю этих людей, — усмехнулась вдова ди Кассано. — И как там? — ткнула она пальцем в землю.

  — Там, — повторила я ее жест, — не знаю. А вот там... — указала на небо, — очень неплохо. Светло, тепло, уютно. К сожалению, я там пробыла совсем недолго, меня вернули к жизни.

  — Ничего, дорогая. С вашим характером это ненадолго. Думаю, скоро вы снова отправитесь туда. — И она тоже ткнула пальцем в небо.

  — Всё возможно, леди, — пожала я плечами. — Но пока что у меня контракт с его сиятельством. И что передать маркизу Касселю? Когда ждать вас на вилле дель Солейль? Будете лично контролировать невест? А то у меня столько хлопот, столько хлопот. Невест так много, маркиз у нас всего один, на всех его не хватает...

  Лекс опять хрюкнул. Не полуэльф, а полупоросенок какой-то. Я легонько двинула локтем назад. Попала. Вместо очередного хрюка донесся хмык.

  Маркиз, стоя на крыльце, сложил руки на груди и начал наслаждаться беседой. Сразу видна его горячая сыновья любовь.

  — Пожалуй, я сменю свои планы, — бросив задумчивый взгляд на мои волосы, обронила леди Эстебана. — Придется фамильному привидению ди Кассано поскучать без моего общества.

  — Как жаль, — притворно расстроился лорд Риккардо.— И Кассель расстроится, он так вас ждал. Бедной Эрике досталось из-за этого. Он же не ожидал, что это не вы. Слегка напугал ее...

  Леди нервно передернула плечами и обеими руками поправила и без того идеальную прическу. Снова взглянула на мои волосы и решительно обратилась к прислуге:

  — Я сейчас же уезжаю. Вспомнила о неотложных делах. Немедленно принесите мои вещи и плащ.

  — Что же вы, мама, даже не отужинаете с нами?

  — В обществе этих? — Она кивнула в сторону нас с Лексом. — Увольте, сын. Жду приглашения на свадьбу с выбранной девушкой из тех, что прислала ее величество. Ах да! Устроим ее здесь, в городском особняке. Холодный свежий воздух вреден для здоровья в моем возрасте, — выделила она последние слова и взглянула на меня с издевкой.

  Но я даже бровью не повела. Моя задача состоит не в том, чтобы очаровать матушку маркиза. И не в том, чтобы понравиться ему самому. Всё с точностью до наоборот. Свадьба не должна состояться. Мне надо протянуть год и предпринять все усилия, чтобы даже мысли о возможности сделать меня одной из ди Кассано ни у кого не возникло.

  Вот с леди Эстебаной всё удалось. Я теперь для нее явно враг, которого надо уничтожить. Она костьми ляжет, но не допустит нашей свадьбы. Главное, чтобы не отправила туда, где я уже была. А то намеки ее мне не понравились. Кажется, я слегка перестаралась. Есть у меня такая черта, увлекаюсь и не всегда вовремя останавливаюсь.

  Путешествовала леди Эстебана налегке. Либо же у нее везде имелся приличный гардероб. Лакеи вынесли всего два облегченных дорожных сундука и один саквояж. Задрав подбородок, матушка лорда Риккардо величественно протянула ему руку для поцелуя, что тот и сделал.

  — Доброго пути, мама, — ровно пожелал он ей. — И напоминаю, я оплачу ваш карточный долг в последний раз. Отец вам выделил по завещанию более чем достаточно для роскошной жизни. К тому же перешедшие к вам земли приносят хорошую ренту.

  — Какой вы мелочный, сын мой, — сверкнула она глазами.

  — Да, матушка. Поскольку ваш прошлый проигрыш оказался величиной с ваше полугодовое содержание. Я предупрежу всех ваших знакомых, что с сегодняшнего дня приносить мне подписанные вами закладные и векселя бесполезно.

  — И что же? — фыркнула она. — Пустите мать по миру?

  — Ну что вы! Просто выдам вас замуж или признаю недееспособной. Или, что гораздо проще и быстрее, поговорю с придворным магом. Он мне уже давно намекал, что в состоянии избавить вас от пагубной привычки. Немного чар — и у вас больше никогда не появится желания играть в карты. Или во что бы то ни было еще.

  — Вы не посмеете!

  — Посмею, — ровно ответил лорд Риккардо.

  Леди Эстебана почему-то повернулась ко мне и вопросительно подняла брови. Ее интересует мое мнение, что ли?

  — Посмеет, — подтвердила я на всякий случай. — Наше сиятельство такой. Как что решил, так вот сразу и отправляет меня исполнять. А далеко до дворца? И нужно ли заранее записываться на прием к придворному магу? Или он примет меня без очереди, если я скажу, что по поручению маркиза ди Кассано?

  На лице азартной картежницы нарисовалось изумление пополам с недоумением, а у ее сына дрогнули уголки губ.

  Не удостоив нас больше ни словом, леди Эстебана быстро спустилась по ступеням и поспешила к уже поданному экипажу. Лакеи как раз закончили крепить сзади ее багаж и открыли дверцу.

  — Трогай! — громко велела она кучеру.

  На нас она даже не оглянулась. А вот мы трое и прислуга, не успевшая уйти в дом, проводили взглядами отъезжающую карету.

  Слуга закрыл ворота, и лишь тогда все оживились.

  — Ваше сиятельство, какие будут распоряжения? — обратился дворецкий.

  — Распорядись приготовить покои для леди Эрики неподалеку от моих и Лексинталя. Она теперь часто будет здесь жить. Выдели ей постоянную служанку. И через два часа подавайте ужин в малой столовой.

  — Будет исполнено. Ваша корреспонденция, как обычно, в кабинете. Утром приезжал посыльный от лорда Десперо́, оставил пакет. На словах передал, что ничего срочного, но его светлость желает встретиться, как вы приедете в город. Прикажете отправить к нему слугу с известием?

  Маркиз задумчиво уставился на меня. Помедлил, после чего его губы изогнулись в усмешке:

  — Да. Пусть передаст, что я буду рад видеть лорда Десперо за ужином. Достаньте из погреба его любимый арманья́к31.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению