Рабыня дракона - читать онлайн книгу. Автор: Клик Квей cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рабыня дракона | Автор книги - Клик Квей

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Как прикажете, господин, — поклонился Яков. — Позволите выполнять?

— Ступайте оба, — разрешил Карл Масур.

Яков и Костин поклонились и вместе покинули кабинет. Карл налил себе из кувшина теплого вина, сделал пару глотков и протянул кубок жене.

— Расскажешь мне о своих планах? — Алекса сделала глоток теплого вина.

— Ивар Остин далеко не королева Роксана, — с презрением заявил герцог Масур. — Ты помнишь мои слова, когда мы впервые прибыли в столицу? Мы беседовали в экипаже о том, как свершить твою месть.

— Помню, конечно, — подтвердила Алекса. — Я хотела убить королеву, а ты зарычал и приказал, чтобы я больше никогда об этом не говорила. Ты это имеешь в виду?

— Именно об этом, — подтвердил Карл, сделав глоток прямо из кувшина. — Я сталкивался с Иваром на поле боя, видел его в деле, смог понять, насколько циничная эта тварь. У меня рука не подымиться убить своего солдата, а Ивар приказывает своим людям драться до смерти, убивая друг друга, на потеху своему господину. И если Роксана была опасным противником, которого можно было разоблачить, с герцогом Иваром этот трюк не пройдет.

— Постой… — побледнела Алекса. — Ты собираешься…

— Все верно, — подтвердил Карл Масур. — Я буду собирать союзников, как это делает Диор и Ивар. В письме, которое везет Костин, я сообщил наместнику, что отвергаю его предложение стать союзниками, а когда прибудет Ивар, ему я тоже откажу. Эти люди не достойны стать королями Шарджа. Диора де Сатира я свергну, а Ивара Остина убью. Когда королевство потеряет двух претендентов на трон, мне никто не помешает стать наместником, а в будущем стану королём королевства Шарджа. Что скажешь, дорогая? Хочешь стать моей королевой?

Откровенный разговор

***

Глядя на себя в большое зеркало, Алекса пыталась найти ответ на вопрос мужа. Она ему не ответила, а просто сбежала из кабинета, ощутив волнение и страх. Сейчас бы лечь спать, чтобы крепкий сон избавил от усталости и страхов, однако спать не хотелось. Вообще ничего не хотелось. Алекса разделась несколько минут назад, подошла к зеркалу и стала представлять себя королевой. Достойна ли она стать королевой Шарджа?

Герцогиня представляла в своих волосах золотую диадему, достойную королевы Алексы Масур. В ушах у неё были золотые серьги с большими кристально чистыми сапфирами. На ней было надето королевское платье. Впрочем, что же носит королева? Алекса поняла, что ей не нужна еще одна золотая безделушка в виде диадемы, красивых платьев муж уже надарил достаточно, а если появиться необходимость, он сделает еще один подарок.

Так зачем становиться королевой, если у жены герцога есть все, о чем можно мечтать? Нужна ли эта мнимая власть? Вне всякого сомнения, власть подразумевает ответственность за подданных. Роксана Остин показала на собственном примере, что случается с королевой, которая пренебрегает подданными, совершает глупые поступки, делает необдуманные ходы и в итоге умирает от рук одного из родственников. Незавидная участь. Нужна ли она герцогине Алексе Масур? Точно нет!

Из этих глупых мыслей герцогиню вырвал стук в дверь. Алекса стояла посреди комнаты голой, поэтому не могла позволить гостью войти, даже если это будет служанка. Любой человек, стоящий позади женщины, может увидеть, чем занимается герцогиня. Карл точно не обрадуется, если по твердыне пойдут слухи о красоте его жены.

— Я занята, — прокричала Алекса. — В чем дело?

— Госпожа, у меня важные новости! — отозвалась воительница Тина.

— Ты одна? — спросила Алекса, скрывшись за ширмой.

— Одна, госпожа.

Алекса накинула халат на голое тело и позволила войти. Воительница не сразу заметила герцогиню, поэтому огляделась в покоях герцога, заметив, как много в этой спальне место и как тщательно служанки следят тут за идеальной чистотой.

— Госпожа, тут случилось кое-что… странное, — сказала Тина, оглядываясь.

Алекса вышла из-за ширмы.

— В чем там дело? — спросила она, скрестив руки на груди.

— Костин покинул твердыню! — сообщила Тина.

Воительница говорила волнительно. Видимо, Тина отсутствовала на собрание во дворе, которое устроил герцог Масур, и не слышала, что Костин вызвался выполнить приказ своего господина.

— Костин уехал по приказу моего мужа, — спокойно проговорила Алекса, налив себе вина. — Тебе следовало слушать приказы герцога, а не бегать по твердыне в поисках очередного мужчины.

— Вообще-то, — нахмурилась Тина, — я выполняла свою работу. Вы сами прекрасно понимаете, что большая часть солдат смотрела бой между герцогом и тем человеком в золотых латах. Я должна была удостовериться, что за это время империя не проникла в твердыню, чтобы убить вас посреди ночи.

Алекса пригубила кубок, ничего не сказав.

— Госпожа, а куда уехал Костин? — спросила Тина. — Какое задание ему поручил ваш муж?

— Это тебя не касается. Тебя наняли на службу мне, а Костин, мой деревенский друг, может за себя постоять. К тому же, он признал моего мужа своим господином, и будет служить ему в звании солдата. Теперь, когда он принял такое решение, вы редко будете видеться.

— Но… — Тина явно расстроилась. — Он ведь хотел…

— У тебя еще что-то? — перебила Алекса.

— Простите, — поклонилась воительница, — мне не следует вмешиваться в дела герцога. Раз он решил отправить Костина и вашего отца на задание, я буду их ждать, как и все.

Тина направилась к двери.

— Постой! — бросила ей вслед Алекса. — Ты сказала, мой отец поехал вместе с ним?! — Для герцогини это было неожиданностью. Карл ничего такого не приказывал Роберту Холлу. Наоборот, муж хотел поручить ему какое-то дело в городе, а тут оказывается, что отец просто взял и сбежал вместе с рыжеволосым приятелем своей дочери.

— Ну, я точно видела, как они вместе сели на одного коня, — ответила Тина. — Мне показалось странным, что двое взрослых мужчин будут всю дорогу делить одно седло. Но раз это приказ герцога, у меня больше нет вопросов.

Когда воительница вышла из спальни, Алекса почувствовала сильную слабость и какое-то недомогание. Она аккуратно поставила кубок на стол, но стоило ей обернуться к кровати, локоть сбил кубок, и вино разлилось по столу, стекая на чистый пол. Голова закружилась, живот свернуло так, что коленки обмякли, и под своим хрупким весом герцогиня сползла на пол, оказавшись в луже вина. Жесткий ком приступил к горлу. Поняв, что дело пахнет отравлением, Алекса сунула три пальца в рот и срыгнула свой ужин и вино прямо на себя. Следом еще один приступ рвоты.

— Госпожа? — Тина услышала, как её госпожа издает очень странные звуки, поэтому вошла в покои без разрешения и увидела герцогиню на полу в луже вина, заблеванную и белую как снег. — ВОТ ЧЁРТ!..


***

Когда солнце ослепило глаза, Алекса резко вскочила, но неожиданно почувствовала боль в животе и вновь распласталась на постели. Во рту был неприятный привкус рвоты, желчи и вчерашнего вина. Алекса попыталась побороть приступ боли, однако симптомы указывали на то, что ей придется какое-то время перейти на постельный режим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению