Скажи, что тебе жаль - читать онлайн книгу. Автор: Мелинда Ли cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скажи, что тебе жаль | Автор книги - Мелинда Ли

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Молодец, что к нам пришел, – одобрительно кивнул Шарп.

– Напиши список всех мест, куда она могла пойти. – Ланс сходил в штаб Морган, принес лист бумаги из принтера и вручил Тони ручку.

– Ладно. – Тони сел на стул, положил листок на стол и принялся писать. – Но я уже все проверил.

– И составь список тех, к кому еще Джейми могла обратиться за помощью, – добавил Шарп.

Тони закончил со списками и пустил исписанный лист по столу Шарпу:

– Я написал внизу номер своего мобильного, на случай если у вас возникнут вопросы.

– Спасибо, Тони! – Ланс проводил его до выхода и вернулся к Шарпу в кабинет.

– Черт. Надо ее найти и убедиться, что она в безопасности. – Шарп помахал списком Тони. – Начну проверять по списку. Если она не удрала куда подальше, то кто-нибудь должен был ее видеть.

Шарп ушел из конторы, а Ланс устроился на стуле у себя в кабинете. Собака на кухне похрустела кормом, а потом принялась лакать воду.

Что-то чересчур много людей в этом городе попрятались с глаз долой. Надо бы им разыскать Джейми для ее же блага, а полиции следует найти Дина Восса – для блага всех остальных.

Глава 34

Морган была наконец дома. Софи уже проснулась и, вскарабкавшись в кухне на табуретку, «помогала» Джанне жарить блины.

– Доброе утро! – Джанна поймала взгляд Морган. – Какие новости?

– Нику становится лучше, – сообщила та. По пути домой она переговорила с Бадом и оставила сообщение шерифу округа. Нужно было выяснить у него подробности нападения на Ника.

– Мамуля! – Софи спрыгнула с табуретки и бросилась к Морган.

Морган подхватила ее на бегу и поцеловала. Дочка повисла на ней, обвившись вокруг талии руками и ногами, и Морган так и пошла по коридору с прижавшейся к ней Софи.

– Пойду разбужу Эйву с Мией. – Завтрак, проведенный за болтовней с дочками, – вот что ей было нужно, чтобы собраться с силами.

После завтрака она помогла девочкам одеться, расчесала и заплела им волосы и повела к тому месту, откуда их забирал школьный автобус. Софи трогать свои волосы Морган не разрешила, объявив, что Джанна должна сделать ей кошачьи ушки.

Когда пришел автобус, она взяла Софи за руку, поцеловала на прощание Мию и Эйву и проследила, как две старшие девочки забираются по высоким автобусным ступенькам. Автобус уехал, и они с Софи направились к дому.

– А мы с Джанной будем сегодня печь печенье! – радостно запрыгала Софи.

– В самом деле?

– Ага! – кивнула Софи. – Оно будет в форме котят!

– Здорово! Вкусно, наверное, получится!

– Мы сделаем глазки из шоколадных кусочков, а усы – из лакричных палочек!

Морган открыла дверь, пропуская Софи внутрь.

Джанна уже прибралась на кухне после завтрака и как раз закрывала дверцу посудомойки.

– Неси корзинку со всякими штуками для волос, и я сделаю тебе кошачьи ушки!

– Мя-яу! – умчалась Софи вприпрыжку.

– Как же я тебе благодарна! Она с тобой так счастлива!

– Я ведь уже вам говорила: мне нравится проводить с ними время, – улыбнулась Джанна. – Они будто мои маленькие сестренки.

– Завтра у тебя диализ. Мы договорились, что ты и впредь будешь их няней, но ты должна мне пообещать, что, если они тебя слишком достанут, ты мне об этом скажешь! – предупредила Морган. – Чтобы все было хорошо, мы должны взаимодействовать.

– Обещаю. – Джанна вытерла руки посудным полотенцем. – Но что касается диализных процедур, они прекрасно согласуются со временем дошкольных занятий Софи. Мне только вздремнуть немного после процедуры, и все в порядке!

– И нам все-таки надо обсудить твою зарплату.

– Никаких денег! – Джанна упрямо тряхнула головой.

– Ладно, не сейчас, но к этому вопросу мы еще вернемся, – заключила Морган и вышла из кухни.

– Я не передумаю! – крикнула Джанна ей вслед.

Морган приняла душ и облачилась в черные брюки и хлопчатобумажную блузку, запихнув «глок» в специальную кобуру за поясом справа. Накинув куртку и надев туфли на плоской подошве, она поцеловала Софи на прощанье и направилась в офис.

Убийство Тессы должно быть раскрыто. Ник выжил, но над ним еще висела угроза тюремного заключения.

Она приехала к зданию «Расследований Шарпа» и шла по коридору к своему штабу, когда чуть не налетела на Ланса, выходящего из кухни. Его волосы были еще влажными после душа. Она затолкала воспоминания о минувшей ночи на задворки подсознания, однако хвойный аромат его геля мгновенно оживил их: прикосновение ладонями к сильным мышцам… запах кожи… вкус губ…

Ее лицо запылало.

Прошлой ночью она была в ужасном состоянии, а виски снял внутренние запреты, но сейчас она была абсолютно трезва и по-прежнему хотела его, бессмысленно это отрицать.

Наверное, с этим нужно что-то делать, но готова ли она?

И не потерял ли он к ней интерес после ее вчерашнего поведения? Какая же она идиотка…

Она нырнула в свою комнату, Ланс вошел следом.

Перед доской стоял Шарп.

– Есть новости о состоянии Ника?

– Да, – сказала Морган. – Бад звонил, пока я ехала. Врачи очень довольны, его состояние улучшается, перейдя из критического в стабильное, и сегодня утром его должны перевести из интенсивной терапии в обычную палату.

– Замечательно! – выдохнул Ланс.

– Я жду звонка шерифа. Хочу выяснить, кто и по какой причине набросился на Ника с ножом, – сказала Морган. – Заключенный, напавший на него, пошел на большой риск, поэтому у него должна быть веская причина. Возможно, конечно, что это был случай обычного тюремного насилия, но скорее всего, не все так просто.

Ланс сложил руки на груди.

– Организовать нападение в тюрьме не так уж сложно, весь вопрос – зачем?

– Вполне может быть, что настоящий убийца полагает, что со смертью Ника мы лишимся клиента и прекратим расследование. – размышляла Морган, расхаживая взад и вперед по всей длине комнаты. – А это означает, что наши действия заставляют кого-то чувствовать себя крайне неуютно. Мы на верном пути.

Ланс показал на фотографии Робби Бароне и его отца:

– Я звонил маме – ей не удалось найти на Бароне ровным счетом ничего. Они просто растворились в воздухе. Она отыскала несколько небольших компаний, связанных с другими предполагаемыми членами, и продолжает продираться через баррикады фирм-пустышек, пытаясь установить, есть ли у них в собственности какая-либо недвижимость.

– А я позвонил паре приятелей, – вступил Шарп. – Нигде ни следа Дина Восса, хотя помимо местной полиции его поиски продолжают вести и округ, и штат. Они в курсе, что Восс служил в спецназе, и найти его будет непросто.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию