Кости не лгут - читать онлайн книгу. Автор: Мелинда Ли cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кости не лгут | Автор книги - Мелинда Ли

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Они справились, но ни Ланс, ни Дженни так и не зажили полноценной жизнью. До недавнего времени. До того момента, как на сцену вышла Морган. Увы, нужно было, чтобы у Ланса появилась другая женщина, чтобы Дженни, наконец, осознала: ее болезнь отравляла жизнь не только ей самой, но и ее сыну.

Морган все изменила. И Шарп бы себя проклял, если бы позволил истории с пропажей Виктора Крюгера поставить под угрозу новообретенное счастье Ланса.

На этот раз он докопается до истины. На этот раз он их не подведет! Но что, если истина окажется более болезненной, чем они себе представляли? Машину Вика нашли в озере с трупом молодой женщины в багажнике. Если бы Шарпу поручили вести это дело сейчас, он бы, наверняка – не зная всей подоплеки – решил, что это Вик убил Мэри, скрыл свое преступление, утопив ее с машиной в озере, а затем покинул город. Но ведь Вик мог просто избавиться от тела таким же способом. И вернуться домой как ни в чем не бывало. Никто бы ничего не узнал. К чему было усложнять ситуацию, используя еще и личный автомобиль?

Разве что Вик решил разом избавиться от всего – и от следов своего преступления, и от своего брака, обернувшегося для него постоянным стрессом. В таком случае все сходится. И все логично.

Черт.

Стоит ли ему поделиться этой версией с Лансом? Пожалуй, пока нет. Он будет держать ее в голове и посмотрит, куда выведут улики…

Заметив нужный знак, Шарп повернул направо.

Кристал Фокс жила в Грейс-Холлоу, наиболее сельской общине чуть севернее Скарлет-Фоллз. Заросли травы и деревья обрамляли обе стороны проселочной дороги. Было шесть часов вечера. Солнце уже село, но ночь еще не налилась кромешной темнотой. В сером сумеречном свете Шарп проехал мимо захудалого фермерского дома с просевшим крыльцом и скотным двором с травой по колено.

Через четверть мили Шарп свернул у поломанного почтового ящика на узкую, изрытую колдобинами дорожку. Над ним сразу же аркой сомкнулись деревья, затенявшие подъезд.

Впереди, в туманной дымке, блеснули задние фары. И через пару секунд глаза Шарпа различили джип Ланса. Они с Морган были уже на месте. Пока Шарп подкатывал к джипу, ребята вышли из него и замерли в ожидании на дорожке.

Маленький одноэтажный дом грязно-коричневого цвета выглядел невероятно убого. На передней двери облупилась вся краска. Ставни и кровельная дранка исчезли. Фонарь на полпути от дорожки к дому не горел. Крыльцо тоже не освещалось. А лужайка, больше походившая на дикий луг, не видела газонокосилки годов с 70-х.

– Дом кажется заброшенным, – пробормотал Шарп, ступая по осколкам кирпича, которым когда-то была выложена тропинка.

Их внимание привлек чей-то жалобный скулеж.

– Вы слышали?

Морган уже мчалась к разросшемуся кустарнику под грязным эркером. С фонариком в руке Ланс поспешил ее опередить. Забота о Морган стоила ему некоторых усилий. Эта девушка предпочитала сама справляться со своими проблемами. Преградив рукою ей путь, Ланс присел на корточки, раздвинул листву и посветил фонариком в заросли.

Морган отступила назад и замерла, скрестив на груди руки и постукивая ногой по земле.

– Я что-то вижу, – нырнул своими большими плечами в кусты Ланс. Сухие листья заворчали от чьего-то движения. – О, да это собака. И она меня укусила.

Морган потянула парня назад:

– Дай я попробую.

– Осторожней! – помотал головой Ланс; из его пальца закапала кровь.

Шарп наклонился посмотреть на ранку:

– Почти как порез бумагой. Жить будешь.

Морган достала из своей сумки крошечную пачку бумажных салфеток и вручила ее Лансу. А затем задрала юбку, опустилась на колени и поползла в кусты, приговаривая успокаивающим детским голоском:

– Все хорошо… я тебя не обижу… вот молодец, какая послушная малышка…

Через несколько секунд она вылезла из кустов с крошечным коричневым существом в руках. Розовый бантик на голове маленькой собачки не давал прядкам шерсти нависнуть над ее глазками.

– Она, должно быть, весит целых четыре фунта, – хихикнул Шарп.

– Да, только зубки у нее больно острые, – обмотал салфеткой свой кровоточивший палец Ланс.

– Это йоркширский терьер, – сказала Морган.

Шарп позволил собачке обнюхать свою руку. Но когда он стал читать надпись на ошейнике, та зарычала.

– Ее зовут Милашка. Должно быть, это собака Кристал.

Морган опустила собачку на землю. Та, приволакивая лапку, сделала шажок и растерянно замерла. И Морган снова взяла ее на руки:

– Она ранена.

– Давайте посмотрим, почему собака Кристал на улице, – направился к входной двери Шарп. Не обнаружив звонка, он постучал.

Из задней части дома донесся шорох. Приложив к губам палец, Ланс короткими пробежками нырнул за угол дома. Шарп знаком велел Морган оставаться на месте, а сам пошел в обход дома с другой стороны. Задний двор ограничивал расшатанный забор из сетки-рабицы. Шарп зашел в открытую калитку.

И снова услышал шорох. Отпихнув в сторону ветку чудовищного рододендрона, он увидел, как из окна вывалилась фигура с капюшоном на голове. Едва коснувшись земли, она метнулась в плотные заросли сорняков. Шарп погнался за ней. Он все еще пробегал милю за шесть минут и быстро сократил разделявшее их расстояние. Добравшись до забора, фигура в капюшоне ухватилась рукой за его верхнюю раму, перемахнула на другую сторону и шустро побежала дальше. Шарп тоже перепрыгнул через забор и продолжил преследование. За своей спиной он услышал более тяжелые шаги Ланса и скрежет рабицы под его телом. Но детектива сейчас занимал только беглец. Высокий и худой, он явно уступал Шарпу в тренированности. Его шаги начали замедляться.

И в тот самый момент, когда беглец достиг края луга у кромки леса, Шарп рванулся вперед, схватил его за капюшон и дернул на себя. Сила инерции сработала ему на руку. Пока ноги беглеца продолжали движение, его плечи откинулись назад, и он рухнул спиной на траву.

– Не двигайся, – поставил Шарп ему на горло свой ботинок, вынуждая прижаться к земле.

Но беглец схватил Шарпа за ногу, отбросил его назад и вскочил. Шарп в одном рывке нагнал его и подмял под себя. Для своих лет детектив был в отличной форме, но человек под ним был моложе и сильнее. Его удар кулаком пришелся Шарпу в челюсть. Из глаз детектива посыпались искры. А через пару секунд он осознал, что лежит на спине, его грудь придавлена к земле грузом чужого тела, а его глотку сжимают чужие руки.

Парень стиснул пальцы, лишив его возможности дышать.

Скрестив руки над грудью, Шарп выгнул локтями руки противника и ослабил его давление ровно настолько, чтобы можно было втянуть носом воздух.

А в следующий миг чужое тело, неожиданно оказавшееся у него на груди, так же неожиданно исчезло. Шарп глотнул кислород, его легкие обожгло, а сверху нависла могучая тень.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию