Разоблачение Атлантиды - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Дэй cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разоблачение Атлантиды | Автор книги - Алисия Дэй

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Мы должны зачать ребенка. Сейчас же. Он составит компанию Элени.

Кили, всё еще стоя на коленях, плюхнулась на попку с глухим звуком.

— Подожди. Что? Ребенок? Что?

— Сначала позволь этому милому археологу привыкнуть к своему некрасивому лицу, — посоветовал Алексиос, всё еще прячась за Мари, при этом получив грозный взгляд Джастиса и улыбку, полную благодарного облегчения, от Кили.

— Может, нам следует обратить внимание на нашего племянника пока, — сказала Кили Джастису.

Алексиос понял, что помог другу, и сменил тему. Осмотревшись, он понял, кого не хватает.

— Где Квинн? — спросил он, удивляясь, почему сестра Райли не пришла посмотреть на новорожденного племянника.

Райли помрачнела и покачала головой.

— Я не знаю. Она еще не сообщила о результатах своей последней миссии. Часть меня хотела бы, чтобы она поменьше участвовала в делах Сопротивления, а находилась в безопасности, — она, волнуясь, посмотрела на Аларика.

— С ней всё в порядке?

Жрец на мгновение закрыл глаза, а потом кивнул:

— Она в порядке и в настоящее время почти вне опасности.

У Квинн и Аларика была особенная связь, которую остальные не совсем понимали, но никто не хотел совать нос в личную жизнь Аларика. Если его разозлить, то можно и оказаться темным пятном на мраморном полу дворца.

Райли облегченно вздохнула, но потом подняла голову и осмотрелась.

— Я знаю, что Кристоф убежал, но где же Дэнал?

Алексиос осмотрелся. Он не заметил, как Кристоф ушел. Воин посмотрел на Аларика, прося его промолчать.

— Он немного испачкался, так что ему пришлось идти вымыться. Я уверен, что он скоро будет.

Райли нахмурилась, и Алексиос заранее испугался следующего вопроса, но тут к счастью, ребенок стал тихо хныкать, беспокойно поворачивая голову из стороны в сторону. Джастис моргнул и тут же вернул ребенка Райли.

— Угу, судя по выражению твоего лица, когда ты услышал хныканье, думаю, что мы пока можем оставить тему детей, — заявила Кили.

Джастис, очевидно решив не возражать при свидетелях, просто взял Кили за руку, они поднялись и отошли от постели. Райли на мгновение прижала Эйдана ближе к себе, потом посмотрела на всех, собравшихся в комнате.

— Спасибо вам всем за всё, что вы сделали для меня и нашего ребенка. Мы бы… мы бы не выжили, если бы вы не жертвовали собой ради нас, — ей пришлось помолчать, чтобы успокоиться, а потом она продолжала:

— Мы любим всех вас, и я, анэша, чувствую глубину ваших чувств, чувствую, как вы нас любите. Нам так повезло, что вы все — часть нашей семьи. Благодарю вас от всего сердца.

В комнате все молчали. Пока она не договорила, как тут раздался громкий, требовательный плач. Рассмеявшись, не зная, что делать с незнакомыми чувствами, которые могли его задушить, Алексиос решил полагаться на традицию и церемонию.

— Поприветствуйте принца Эйдана! Поприветствуйте наследника Атлантиды!

В комнате раздались приветственные крики:

— Принц Эйдан! Принц Эйдан! Принц Эйдан!

Наконец, Конлан призвал их к молчанию:

— Благодарю, но мой сын желает прямо сейчас впервые поесть, так если вы нас извините, Райли и ребенок нуждаются в заслуженном отдыхе.

Алексиос поклонился своему другу и соратнику, верховному принцу, а потом, развернувшись, проводил всех из апартаментов.

— Мои друзья, идемте, я всех угощаю элем по такому случаю!

— Кстати об эле, где же Кристоф? — спросил Бреннан.

— Он сказал, что дети нервируют его, — сухо заметил Аларик. — Я считаю, что мы найдем его с кружкой, — а то и пятью кружками, — лучшего дворцового пива.

Смеясь и болтая, компания направилась в столовую, чтобы отпраздновать событие. Алексиос задержался, чтобы поговорить с Алариком.

— Это, в самом деле, великий день, не так ли?

— Да, великий, но опасность еще не миновала, — прищурившись, поведал ему жрец. — Не все атлантийцы благосклонно относятся к изменениям древних традиций.

— О чем ты говоришь, Аларик? О первом принце, в котором течет кровь как атлантийца, так и человека? А как это касается традиций и Атлантиды? — воин обычно пытался не связываться с политикой, но если что-то угрожала новорожденному, он хотел быть готовым ко всему.

— Я пока не знаю. Сам Посейдон благословил этот союз и дитя, так что нет причин отказывать ему в престолонаследовании. Но фанатики часто возражают безо всяких причин, так что нам нужно быть готовыми ко всему.

— О, да, — ответил Алексиос, потянувшись к кинжалам, которых в ножнах не было. — Мы будем готовы.


Форт Кастильо де Сан-Маркос, Сент-Огустин, Флорида

Даже когда началась гроза, Грейс продолжала прогуливаться по длинным парапетам, находившимся на крыше форта почти час под дождем. То просто ходила, то бежала. Перепрыгивала через проломы. Она смотрела вдаль на океан, словно могла увидеть сквозь толщу воды место, где пряталась от остального мира Атлантида.

Она ходила, пытаясь отрешиться от мыслей и избежать сокрушительных волн отчаяния, которое испытывала не она.

Всё не так. Она никогда не с кем не устанавливала таких психических уз. Ничего похожего. Тем более с человеком, которого едва знала.

Никогда она не чувствовала подобной связи с мужчиной. Воспоминание о том обжигающем поцелуе, когда они встретились в последний раз, перед тем, как он исчез, жгло ее разум, как сильный удар молнии из бушующих облаков.

Это воспоминание ее потрясло, завлекая в бурю эмоций, похожий на прибой, в зимний шторм разбивающийся о берег.

— Знаешь, тебе это не поможет.

Тихий голос раздался словно из ниоткуда, и от испуга она едва не свалилась. Сильные руки схватили ее руку, отдернув ее назад, и не дав упасть с высоты в тридцать пять [8] футов.

Она попыталась освободиться, разворачиваясь и уже готовясь ударить незваного гостя в лицо, но он блокировал ее удар и так просто поднял на руки, как будто она была ребенком, при этом еще и улыбаясь ей. В лунном свете его волосы необычного бронзового цвета стали темными, она его узнала, несмотря на то, что с мокрых волос стекала вода. Ведь такое лицо не забудешь.

Очень немногие могли вот так с ней справиться, хотя Джек был опытным и сильным воином, последним из породы тигров-оборотней. Человек весом в двести пятьдесят фунтов [9] , весил в два раза больше, обращаясь в крупного представителя рода кошачьих.

— Я знаю, что мы давно не виделись, Грейс, но так не здороваются со старыми друзьями, — сказал он, усмехаясь. — Есть также такая старая поговорка о том, что нужно быть совсем уж безумным, чтобы выходить гулять под дождем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию