Ошибка леди Эвелин - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ошибка леди Эвелин | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

– Так что привело вас в Бронен, тетушка?

Я устроилась в соседнем кресле и уставилась на гостью. И все-таки что-то с ней было не так. Эта бледность и появившиеся морщины… Неужели леди Шарлотта больна?

– Забота о твоем благополучии, Эви, – ответила на мой вопрос тетушка. – Надеюсь, теперь ты поняла, что совершила ошибку? Твой муж в тюрьме и ему грозит смертная казнь, а ты всю жизнь будешь носить клеймо жены убийцы. Печальная участь.

Леди Шарлотта сделала театральную паузу.

– Но я готова забыть обиду и помочь.

Взгляд герцогини потеплел. Ну прямо добрая тетушка, радеющая о благе племянницы!

– И каким образом?

Я заставляла себя говорить спокойно, в то время как внутри все бурлило от желания выставить родственницу из дома, а пальцы беспокойно поглаживали портальное кольцо. Лорд Горн предупредил, что если мне понадобится помощь, нужно всего лишь повернуть камень.

– Мы можем подать прошение Его величеству с просьбой расторгнуть твой брак с Каллеманом на основании того, что он был заключен под принуждением, – охотно пояснила леди Шарлотта.

– И кто кого принудил?

– Снова дерзишь? А ты изменилась, Эви. Больше не пытаешься изображать невинную овечку. Что ж, этого следовало ожидать, порода все-таки взяла свое.

Герцогиня едва заметно нахмурила тонкие брови, а я подалась вперед, пытаясь понять, о чем она говорит.

– Что вы имеете в виду?

– Твою бабку. Она тоже была из огненных. Этот дар обычно передается по женской линии через поколение, иногда через два.

Леди Шарлотта беспокойно шевельнула пальцами.

– София была сильным магом, – добавила она, а я вспомнила портрет красивой светловолосой женщины в строгом старомодном платье и спросила:

– Вы знали ее? Мою бабушку? Вы поэтому забрали меня из Аухвайне?

Герцогиня не торопилась отвечать. Она медленно обвела взглядом гостиную, задержавшись на жарко горящем камине, а потом посмотрела на меня и негромко спросила:

– Давно это произошло?

– О чем вы, тетушка?

– Твои глаза.

– А что с ними не так?

– Они изменили цвет.

– Не может быть.

Я растерянно посмотрела на герцогиню, вскочила с кресла и подбежала к настенному канделябру, у которого было зеркальное основание.

Узкая полоска отразила взволнованное лицо, выбившиеся из прически волосы и… яркое золото взгляда с мерцающими всполохами огня. Это было так странно и в то же время завораживающе красиво.

– Значит, я опоздала. Что ж, надо отдать должное ушлому потомку торгашей, – в голосе герцогини послышалась усталость. – Каллеман оказался не дурак, быстро сообразил, что к чему. Впрочем, такие, как он, всегда быстро соображают.

Я смотрела на свое отражение, и никак не могла понять, что произошло и о чем говорит тетушка.

– Огненный источник, Эви. Неинициированный огненный источник. Твой муж понял это и сумел меня обыграть. Он ведь предлагал тебе фиктивный брак, не так ли? Якобы, чтобы спасти из рук жестокой и коварной опекунши. А потом наплел что-нибудь о чувствах или о грозящей ему опасности и воспользовался своим правом мужа?

Я обернулась и удивленно посмотрела на герцогиню. Откуда она знает, что мы с Каллеманом…

Леди Шарлотта усмехнулась, а у меня внутри все оборвалось.

– Вижу, я права, – кивнула герцогиня. – Глупая наивная девочка. Ты хоть понимаешь, что натворила? Неужели ты думала, что Каллемана привлекли твоя красота и кроткий нрав? Или что высший маг способен на жалость или еще какие-либо чувства?

Леди Шарлотта покачала головой.

– Запомни, Эви, высшие не умеют любить.

Тетушка криво усмехнулась, а я смотрела на нее и никак не могла вздохнуть. Воздух застрял в горле, перед глазами все расплывалось, и в голове звучали слова герцогини: – «глупая наивная девочка». Так и есть. Учит меня жизнь, учит, а я все еще на что-то надеюсь. Не было у Каллемана никаких добрых чувств, один расчет. И не пожалел он меня, а использовал, как и все остальные. Вот только пошел дальше, чем эти самые остальные. Значит, огненный источник получить захотел? Но как догадался? Ну да, он же Чтец, вот и догадался. А ведь я очень хотела верить в то, что кто-то может помочь просто так! Без задней мысли, без желания воспользоваться ситуацией, без выгоды. А он, выходит, еще там, в доме Овенбау все понял и использовал предоставившийся шанс. Или все не так? Единый, разве можно верить словам герцогини? А как же лорд Горн, и леди Кейт, и Хольм? Неужели они тоже мне лгали? Да нет, не может быть. И Каллеман… Это ведь я ему навязалась. Сама. Он же не вынуждал меня выходить за него замуж. Или вынуждал?

Я вспомнила, с какой поспешностью был заключен наш брак, и прикусила губу. Кому верить? Себе и своему сердцу я больше не доверяла, тетушке – тоже, Эрику… Единый, кто разберет, что у мага на уме?

– Знаешь, Эви, – впервые на моей памяти выпустив трость из рук и сложив их на коленях, устало сказала тетушка. – После того, как ты ушла с Каллеманом, я долго думала. И поняла, что была неправа.

Мне наконец-то удалось вздохнуть, и я попыталась унять ноющее сердце. Лучше отложить размышления на потом. Сейчас важно другое. Лорд Горн сказал, что враги Эрика должны будут проявить себя в ближайшее время. Что, если леди Шарлотта – одна из них? Что, если это она добилась заключения Каллемана под стражу?

Я настороженно покосилась на герцогиню. Торбен принес чай и подал гостье чашку, и я видела, как тетушка взяла ее дрогнувшей рукой и сделала маленький глоток.

– Нужно было с самого начала сказать тебе правду, – тихо пояснила леди Шарлотта. – Но ты сумела меня провести. Этот наивный, чуть испуганный взгляд, тихий голос, дрожащие ресницы… Ты оказалась хорошей актрисой, Эви.

Герцогиня суетливо поправила льняную салфетку, и этот мелкий старческий жест выглядел таким непривычным, что мне стало не по себе. Где прежняя несгибаемая леди Шарлотта? Куда она подевалась?

– Так в чем заключается ваша правда, тетушка?

– Думаешь, я действительно собиралась надолго отдать тебя этому недоумку Равенскому? – глаза герцогини блеснули былым мрачным огнем, но тут же погасли и посерели, будто подернулись пеплом.

– А разве нет?

– Нет. Твой брак, как и мой первый, продлился бы не больше недели, – леди Шарлотта посмотрела в упор и спросила: – Ты понимаешь, о чем я?

Удивительно, но я поняла. И даже поверила. Трудно было не поверить, когда на тебя так смотрят. И это еще больше убедило меня в том, что герцогиня вполне могла поучаствовать в бедах, обрушившихся на Эрика. Такие, как она, обид не прощают, а Каллеман увел меня прямо у нее из под носа, да еще и воспользовался правом мужа, разбудив мой дар.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению