Галактика онлайн. Книга 1. Активация - читать онлайн книгу. Автор: Павел Коршунов cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Галактика онлайн. Книга 1. Активация | Автор книги - Павел Коршунов

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Так, в общем, все, — закончив перевязку, произнес урхи, закрывая аптечку. — Но обязательно потом пусть проведет один сеанс регенерации в медкапсуле! И будет как новая. Кстати, сейчас мы скоро остановимся здесь в одном месте, на моем складе. Грузом флаер забьем, так чтобы вас не было видно, и дальше я продолжу движение в кабине, вместе с пилотом.

Я молча согласился с его идеей. Ведь если кто будет осматривать грузовую платформу транспортного, врядли он станет забираться в глубину будки. Поверхностная проверка вполне сойдет.

И вот, спустя десяток минут флаер замер, медленно опустившись на бетонную площадку, расположенную в центре довольно большого помещения заставленного кучей всяких ящиков, каким-то оборудованием и различными техническими агрегатами.

Легко спрыгнув с платформы, Дар тут же начал руководить сонными, как мухи, работниками, требуя подать управляемый со специального пульта киберпогрузчик. Тяжелый шагающий робот со сгибающимися в обратную сторону ногами и руками, оканчивающимися трехпалыми клешнями. Урхи попросил нас временно покинуть будку, тем более девушка очнулась и могла сама передвигаться пусть морщась от боли в плече, и не особо понимая, что происходит и где она находится. И как только его просьба была выполнена, он легко сдернул брезент с рамного каркаса, как оказалось, ткань держалась на магнитных липучках, и начал загружать ящики ставят те друг на друга по краям грузовой платформы флаера.

— Так, забирайтесь обратно, — крикнул он, не выпуская из рук пульт управления. — Сейчас я вас временно замурую.

Когда брезент снова закрыл будку, флаер, вытягивая из двигателей всю доступную мощность, тяжело поднялся над полом и неторопливо полетел дальше.

— Надеюсь это корыто, названное флером, не развалиться по дороге? — изумленно поинтересовался Грант, прервав краткий рассказ Алитари о том, что произошло после того, как на челнок напали и она потеряла сознание, получив случайную рану в перестрелке.

— Вроде не должен, — пожал плечами брат Нарта-аль-Гаара, Тирка. — Не первый раз вроде. Да и откапиталил его Дар в прошлом году только.

— Что-то это не особо меня обнадеживает… А-а? — склонил он голову к зашептавшей ему на ухо девушке, и, выслушав ее слова, обратился ко мне излишне официальным тоном: — Истар Сэрагей, дочь главы род Келва просит у вас извинения за предоставленные неудобства, благодарит за оказанную помощь и очень надеется, что вы сдержите своё слово и доведете нас до безопасного места. — И не обратив никакого внимание на грозный взгляд Алитари, уже от себя с сожалением попытался добавить: — Где бы его только найти это безопасное место, когда на нас охотя…

— Грант! — тихо и очень недовольно прошипела девушка, полыхая глазами самой настоящей фурии. — Пожалуйста, заткнись!

«Угу, а еще имя мое хватит коверкать, — мысленно попросил я, апатично наблюдая за разгорающейся ссорой. — Может она снова потеряет сознание? И наступит тишина и покой! Видно же, что девчонка как истинная дочь главы клана, или рода, не суть важно, ведет себя соответственно. Свысока глядя на всех, кто сейчас сидит рядом с ней в этом узком темном закутке в центре возвышающихся со всех сторона тяжелых ящиков.»

— А кто на вас напал? — не преминул поинтересоваться Нарта.

— Не важно, — обожгла его тяжелым взглядом Алитари, ткнув локтем своего сородича в бок, заранее так сказать, чтобы молчал.

— Не важно, значит не важно, — пожал плечами я, жестом попросив коротышку не лезть к ней с расспросами. — Я так понимаю, когда мы окажемся в жилых кварталах, дальше вам моя помощь уже не понадобится? — Что-то у меня пропало желание помогать столь неблагодарным личностям. Хотя Гранта вот жалко, мужик-то хороший, ответственный. А вот девчонка могла бы и нормально общаться, все же синта-маан-каэли приняли непосредственно участие в их спасении, без возражений согласившись с моим решением. Кое я, возможно даже, принял слишком поспешно и опрометчиво, ввязываясь незнамо во что.

«Удивительно! Неужели у тебя все-таки есть мозги?»

Тут как тут в моей голове появился саркастический голос Лумэ.

«Нашел время шутить!» — попенял я его, не смотря на то, что в чем-то он и прав.

— Да, — кивнула Алитари. — Род Келва и лично я будем вам безмерно благодарны. Но на этом наши дороги разойдутся. Впрочем, в случае чего, вы всегда можете рассчитывать на ответную просьбу и мы обязательно на нее ответим, — произнесла, словно плюнула она.

И как-то не особо я верил ее словам, тем более сказанным таким грубоватым тоном. Вон даже Грант поморщился, но вмешиваться не стал, безропотно подчинившись дочери главы рода. Странные у них понятия о чести. Хотя, речь же шла о чести воинов, верно? А не какой-то там девчонке, которой, судя по всему, просто напросто плевать, что я какой-то там истар.

— Вот и замечательно, — пробубнил я, и согласно кивнул в ответ на извиняющийся за подопечную взгляд, брошенный на меня Грантом, что ж он и, правда, ни в чем не виноват.

На этом диалог как-то затих, и мысленно махнув на все рукой, я прикрыл глаза, решившись все-таки немного подремать. Ведь в случае чего, меня все равно сразу же разбудят.

Глава 21

И, как оказалось, проспал я аж до самого прибытия в конечную точку распложенную где-то на территории луча станции Норихэя, куда флаер добрался без лишних приключений.

— Приехали, — стукнув по одному из ящиков, громко оповестил нас Дар. — Сейчас часть уберу, мне ж все равно потом разгружаться. А Рик, мой водитель, выведет вас через черный ход.

Спустя пару минут, используя практически точную копию уже видимого мною ранее погрузчика, урхи быстро снял с грузовой платформы пару ящиков и отложив пульт в сторону, бросив на длинный стеллаж у стены небольшого помещения, попросил нас на выход.

— Мы сейчас в ближней, к внешнему кольцу, части луча Дейтракс, — помогая слезть с платформы Нарту, начала объяснять он, — на первом уровне, где распложены основные склады принадлежащие частным лицам и торговым гильдиям. Так уж совпало, что мне давно надо было перевезти весь это хлам, а тут и дело подвернулось.

— Я заметил, — ответил коротышка, с интересом оглядываясь. — Раньше ты нас сюда никогда не привозил.

— А это склад одного из наших партнеров. Ремонтом оборудования занимается. Я ему еще пол месяца назад должен был привезти старые запчасти, что уже незнамо сколько пылятся в этих ящиках.

Из кабины показался водитель, точно такой же представитель расы урхи, что и Дар. Только явно моложе лет на тридцать. Подойдя к начальнику, молча кивнул и поманил нас за собой.

— Идите-идите, не прощаемся, — рукой махнул коротышкам Дар. — И рад был знакомству с тобой, истар Сэрыгэй Ков аль Энко. Легко пути! — Маррианцев он почему-то проигнорировал, да те и держались после последнего разговора как-то в сторонке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению