Разгадка в старом альбоме - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разгадка в старом альбоме | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Автомобиль был черным седаном!

Дрожа, Нэнси присела на тропинку, чтобы оправиться от шока и все обдумать. Наконец, она бросила попытку выяснить, кем был этот человек. Она вернулась к своей машине и попыталась вывезти ее на дорогу, но колеса просто завязли в грязи.

“Мне придется попросить кого-нибудь толкнуть меня”, решила она.

Она вытащила кучу одежды из автомобиля и пошла по дороге к яхт-клубу. Джон Холден, пожилой мужчина, который подрабатывал на территории, крикнул Нэнси «Доброе утро».

"Привет, Джон", поприветствовала она его. "Моя машина застряла на холме. Есть шанс, что кто-нибудь вытащит ее?"

"Конечно, мисс Нэнси!" Ответил он с усмешкой. "Как вы попали в такое затруднительное положение?"

"Человек в черном седане заставил меня съехать с дороги", пояснила она.

"Это не шутка. Вам лучше быть осторожной. Я приведу пару товарищей, которые помогут мне".

Нэнси оставила поношенную одежду в яхт-клубе, а затем вернулась к своей машине. Только после значительных усилий мужчинам удалось поднять автомобиль в гору. Они предупредили Нэнси, чтобы она ехала медленно, на случай, если автомобиль получил какое-нибудь повреждение. Все, как оказалось, работало отлично.

Когда Нэнси вернулась домой, Ханна сообщила ей, что звонила некая женщина, не назвавшая своего имени, чтобы сообщить Нэнси что-то очень важное. Она перезвонит в ближайшее время.

Нэнси задалась вопросом, имело ли это какое-либо отношение к тайне. Действительно ли звонивший был другом — возможно, это была женщина, которая предотвратила нанесение ей вреда ведьмой-куклой? Или была она еще одним врагом!

Поскольку проносились часы, а телефон не звонил, Нэнси сказала Ханне, что думает, что сообщение, возможно, было хитростью, с целью удержать ее дома.

"Что же, я рада", проговорила экономка. "Пожалуйста, прислушайся к предупреждению. Не создавай себе проблем, выходя снова сегодня. Почему бы тебе не поработать над тайной здесь?"

"Хорошая идея", согласилась Нэнси, все еще думая о своем побеге в машине. "Я постараюсь разгадать ее в этом большом мягком кресле".

Свернувшись калачиком в любимом кресле своего отца, она задумчиво уставилась в пространство. Она перебирала головоломку часть за частью. Наконец, ее мысли вернулись с цыганами, с которыми ей пришлось столкнуться, и странным поведением их лидеров.

"Должен быть какой-то смысл во всем этом. Возьмем, например, эту женщину в последнем таборе. Она не была недоброжелательной, но она произнесла ту странную фразу: “Цыганская музыка наполняет воздух. Слушайте и вы познаете”.

"Что она пыталась мне сказать? Неужели она ответила на мой вопрос о Романо Пепито?" Внезапно, как будто подсознание молодой сыщицы уже разгадало загадку, к ней пришел ответ.

"Цыганская музыка наполняет воздух!" Воскликнула она. "Может быть, женщина имела в виду радио или телевидение! Возможно, Романо Пепито выступает в эфире!"

Нэнси нетерпеливо изучило радио и телевизионную программы, опубликованные в газете, но она не смогла найти станцию​​, предлагающую цыганскую музыку. Она отказалась отчаиваться и позвонила на несколько близлежащих станций спросить, не выступал ли когда-либо некий цыганский скрипач своей программой. Ответ был отрицательный.

Нэнси не пожелала бросить свои поиски. Она заполучила список станций в радиусе двухсот миль от Ривер-Хайтса и села писать запрос в каждую из них.

Написав, молодая сыщица включила радио, рассеянно слушая музыкальную программу. Вскоре закончилась одна и началась другая. В данный момент скрипач начал исполнятьВенгерскую рапсодию.


Нэнси вслушалась. Энергетика его манеры исполнения очаровывала ее. Внезапно она поняла, что только недавно слышала ту же самую интерпретацию. Но где? Потом она вспомнила.

"В цыганском таборе!" Вспомнила она. "Может быть, это тот же самый скрипач, и я услышу его имя!"

Но его имя не было объявлено в конце программы. Нэнси бросилась к телефону, чтобы позвонить на радиостанцию. С нетерпением она спросила имя скрипача.

"Альфред Данн", был вежливый ответ.

"Он цыган, не так ли?" Спросила Нэнси.

"На самом деле, нет. Спасибо за звонок. Пожалуйста, продолжайте слушать наши программы ".

Следующее разочарование. Нэнси вздохнула, положив трубку. "Может быть, я что-то узнаю из одного из этих писем".

Она уже собиралась отправиться к почтовому ящику за углом, когда снова зазвонил телефон. На этот раз звонил Нэд Никерсон.

"Как насчет свидания завтра вечером, Нэнси?" Спросил он. "Скажем, около восьми часов? Компания хочет пойти в Воронье Гнездо".

"Звучит здорово, Нэд. Ты всегда поднимаешь мне настроение, а мне нужна поддержка прямо сейчас. Еще одна подсказка в этой тайне, над которой я работаю, обманула ожидания".

"Мне очень жаль", сказал он. "Постарайся не упасть духом, пока я тебя не увижу".

На следующее утро, за завтраком, в газете на глаза Нэнси попалась реклама. "Пожалуйста, не проси меня сегодня остаться снова дома, Ханна. Вот куда я должна отправиться".

"Что это такое?"

"Это объявление сети игрушечных агентств в соседних городах", ответила Нэнси. "Они продают игрушки, а также осуществляют их ремонт. Может быть, у них есть старые куклы, и…"

"И ты сможешь найти решение тайны Струтерсов!" Закончила Ханна добродушно. "Ладно, давай, но при этом придерживайся магистралей".

Нэнси провела остаток дня, разъезжая от одного магазина к другому. В каждом она искала куклу, которая была украшена или носила одежду с драгоценными камнями. Управляющие никогда ни видели и не слышали ни про одну куклу, которая бы подходила под это описание.

Наконец, Нэнси пришла в небольшой магазин в Малверне. Когда она вошла, ремонтник, мистер Хобнейл, оторвался от игрушечного поезда, который он налаживал. На верстаке было много кукол и других игрушек.

"Да?" Спросил он устало. "Если это вы хотите что-то отремонтировать, то я не смогу прикоснуться к этому еще две недели. Я сейчас по уши в работе".

Нэнси рассказала ему о своем интересе к старым куклам. Когда она говорила, ее взгляд перемещался от одного предмету к другому, находящемуся в маленькой захламленной комнате, и остановился на игрушечной фигурке человека, держащего обломок скрипки.

"Это кукла!" Воскликнула она вдруг. "Скажите, пожалуйста, где вы ее взяли?"

Старый мистер Хобнейл едва оторвался от работы. "Женщина по имени миссис Барлоу", ответил он. "Крепление на этой скрипке должно стать моей следующей работой".

"У вас ее адрес?"

"Конечно", огрызнулся старик. "Я всегда храню адреса моих клиентов. Она живет на углу улиц Бич и Честнат".

Нэнси чувствовала, что кукла могла быть той, которую Нитака везла в чемодане, что упал и открылся, когда она расспрашивала Джени и других детей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению