Тайна старого чердака - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна старого чердака | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

- Чтож, как то раз...

Вдруг Нэнси замолчала. Сьюзен заметила, что она смотрит в сад.

- Почему ты не продолжаешь? - нетерпеливо спросила девочка. - Ты что-то увидела?

Нэнси не ответила. Быстро встав на ноги, она подошла к окну. Уже было девять часов вечера и в саду было уже темно.

В слабом свете от освещенного кухонного окна она увидела движение в кустах. Затем темная фигура мужчины вышла вперед. Был ли это тот человек, которого видела Эффи?

- Я вернусь через минуту, - сказала она ребенку.

Не сказав никому, что она собирается делать, Нэнси поспешила на улицу на поиски нарушителя.


12. Неожиданная находка

В темноте Нэнси было не так то легко различать предметы, но все же смутно она увидела спину мужчины. Он скрылся за углом дома. К тому времени, как Нэнси туда подошла, он исчез.

- Куда он так быстро мог уйти? - озадаченно сказала Нэнси.

Она прислушалась к шагам, но не услышала ничего.

- Он, должно быть, зашел в дом, - взволнованно размышляла она. - Но где?

Осторожно она обошла старый дом, ища в темных окнах, какой нибудь свет. Но не было ничего подобного.

- Если мужчина в доме, то он должно быть знает дорогу даже в темноте! - подумала Нэнси. - Я должна предупредить остальных!

Она быстро пошла внутрь. Сначала она поговорила с Бесс и Джорджи, которые еще были на кухне.

- Где-то здесь должен быть мужчина, - сказала она запыхавшись. - Пожалуйста, встаньте снаружи и крикните, если увидите, что он выходит из дома.

- А куда идешь ты? - спросила Джорджи.

- На чердак.

- Одна? - дрожа, спросила Бесс.

- Я позову мистера Матч.

Пожилой мужчина был очень расстроен сообщением Нэнси. После того как они убедились, что со Сьюзен все в порядке, они на цыпочках подошли к двери, ведущей на чердак. Мистер Матч резко открыл ее.

Как только он сделал это, раздался скрип с потолка. А затем звуки арфы, как и те, что в прошлый раз слышала Нэнси.

Над ними больше не издавалось ни звука. Мистер Матч и Нэнси ждали. Полная тишина.

Тишина была нарушена Сьюзен. Испугавшись, ребенок вышел в холл. Увидев, как они к чему-то прислушиваются, плача, она бросилась к ним.

- Что случилось? Почему вы поднимаетесь на чердак? - спросила она громко.

На секунду Нэнси была раздосадована, что ребенок случайно предупредил того, кто был на чердаке. Внезапно ей пришло на ум, что она может хорошо использовать вопрос Сьюзен. И громко сказала:

- Иди в кровать, а я расскажу тебе историю.

Она жестом показала мистеру Матч увести девочку отсюда. Нэнси зажгла свечу, что она держала и беззвучно стала подниматься по лестнице. С силой она захлопнула дверь за собой.

- Если кто-то есть на чердаке, я надеюсь, он подумает, что я пошла в другую сторону, - размышляла она.

Нэнси стояла несколько минут в тишине. За это время не появилось никакого света, ни звука за исключением голоса мистера Матч, который пытался успокоить внучку, рассказывая ей историю.

В конце концов, Нэнси стала подниматься по лестнице, проверяя каждую ступеньку, не скрипит ли она, перед тем как на нее наступить. Дойдя до верхней ступеньки, она вытянула вперед свечу. И быстро осмотрела весь чердак.

- Здесь больше никого нет, - решила она. Но тут она принюхалась. - Дым!

Сердце Нэнси забилось чаще. Неужели чердак горит?

Она понюхала снова. Нет, не огонь, но кто-то недавно курил на чердаке!

Вдруг она услышала, как мистер Матч зовет ее.

- Нэнси?!

- Да?

- С тобой все в порядке?

- Да. Я не нашла здесь никого.

Пожилой мужчина появился на лестнице. - Я даже не мог подумать, что ты пойдешь на чердак одна, - сказал он. - Я думал, ты дождешься, пока я вернусь назад.

Нэнси не успела даже ответить, как из сада раздался крик.

- Бесс и Джорджи, наверное, увидели мужчину, - крикнула она и побежала вниз по лестнице.

Нэнси бежала со всех ног ко входной двери. Она увидела, что ее подруги бежали к главной дороге. И Нэнси последовала за ними, так быстро, как только могла.

Недалеко от дороги погоня внезапно закончилась, они услышали звук мотора, а потом увидели, как красные огни исчезли за поворотом. Вор запрыгнул в машину и умчался!

- Что за неудача, ведь мы почти догнали его! - сказала Джорджи.

- Вы смогли его рассмотреть? - спросила Нэнси.

- Нет, было слишком темно, - ответила Бесс. - Он появился из ниоткуда и так неожиданно.

- И у него был сверток бумаги в руке, - добавила Джорджи.

- Он появился из дома?

- Мы не знаем. Он неожиданно появился перед нами. А когда Джорджи закричала, он побежал.

Мистер Матч ждал девушек у входной двери. Он хотел им помочь в погоне, но боясь, что Сьюзен снова испугается, решил, что разумнее остаться с ней.

Нэнси провела немного времени с ребенком, скоро девочка закрыла глаза и заснула. А Нэнси пошла вниз к остальным.

Бесс включила радио, к ней вернулось ее мужество, и она решила остаться в старом с призраками доме. Внезапно мистер Матч вскочил со своего стула.

- Они снова это сделали! - закричал он.

- Сделали что? - спросила Бесс.

Перед тем как он ответил, музыка началась снова. Голос диктора было слышно очень четко. Нэнси вполне ожидала услышать имя Бена Бэнкс. Поэтому она совершенно удивилась, когда услышала другое имя.

- Вы только что прослушали новую композицию Гарри Холл. На этом мы заканчиваем программу "волшебный час". Слушайте нас завтра в тоже время.

Мистер Матч сердито выключил радио.

- Я сделаю больше, чем просто слушать! - кипел он от злости. - Гарри Холл, да конечно! Это мой сын написал песню, каждую ноту. Как только я смогу собрать немного денег, я сразу же передам дело в суд.

Затем, вспомнив, что у него нет доказательств, удрученно опустился на стул. Нэнси попыталась приободрить его.

- Есть ли еще кто-нибудь не из семьи, но кто слышал, как Фипп играл свои песни? Кто-нибудь, кто может подтвердить, что именно ваш сын написал эти песни?

Мистер Матч покачал головой. - Нет никого, о ком бы я знал. Миссис Пибоди приходила к нам, послушать, как Фипп играет на пианино, но она умерла в прошлом году.

- Не было ли у Фиппа друзей?

- Было, очень много, но их всех разбросало по разным уголкам земли. Я даже не знаю, где их можно найти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению