Тёмная лощина - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Кин cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тёмная лощина | Автор книги - Брайан Кин

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Например?

Он поднял руку.

— Подождем, пока не придут другие. Тогда и поговорим. Не хочу объяснять дважды.

Мы уселись на зеленые пластиковые стулья. Дейл открыл крышку холодильника, наполненного пивом, и предложил мне банку. Я с благодарностью принял ее и осушил в четыре глотка. Сердце успокоилось, алкоголь притупил страх. Но не полностью. Живот скручивало каждый раз, стоило мне наткнуться на чертов оттиск копыта в земле.

— Помнишь, как мы обустраивали этот дворик? — спросил Дейл.

Несмотря на страх, я улыбнулся.

— Да, хорошее было время. Я, ты, Мерл и Клифф провели целые выходные за этим делом. А что?

— Просто так. Пытаюсь отвлечься.

— Спасибо, — я улыбнулся, сделал еще один глоток пива и изо всех сил старался не смотреть на отпечаток.

Долго ждать не пришлось. Вскоре к нам присоединились Мерл, Клифф и Кори. Они сели, подтянув стулья к столу. Каждый взял по банке пива и устроился поудобнее. Клифф и Кори перекинулись парой слов и погоняли в сокс, Мерл угрюмо молчал.

Солнце исчезло за горизонтом, на парковке Дома Пожарников включились ночные прожекторы. Детскую площадку, незастроенный участок и саму стоянку залило болезненным желтым светом до самого леса. Я заметил, что густые тени за линией деревьев светлее не стали. Вершины качались в неподвижном прохладном воздухе.

Я вздрогнул.

Дейл прочистил горло, привлекая внимание. Кори положил мячик для сокса в карман. Мы с Клиффом закурили.

— Итак, — начал Дейл, — за последние три дня произошло много всего странного.

— Да, и не говори, — Кори жадно прикончил первую банку и потянулся за второй. — На работе сегодня все как с ума посходили. Прям телемыло какое-то.

Мерл тоже открыл второе пиво.

— Это не то, о чем мы говорим, придурок.

Кори побледнел.

— О, ты имеешь в виду Пола, Шеннон и вторую женщину? Да, это тоже странно.

— Как прошли поиски? — спросил Клифф. — Есть новости?

Мерл, Дейл и я посмотрели друг на друга. Мерл выпил свое пиво одним длинным глотком.

— Прежде чем мы дойдем до этого, — сказал я, — может быть, расскажем обо всём, что произошло.

— Хорошая идея, — согласился Дейл. — Давайте сначала всё разложим по полочкам, прежде чем делать какие-либо выводы. Согласен, Мерл?

Мерл пожал плечами, вытащил третье пиво из холодильника.

— Полегче, здоровяк, — Кори рассмеялся. — Если пиво халявное, это не значит, что нужно выпить всё за десять минут. Оставь и нам немного.

Мерл не ответил. Я наблюдал, как он пьет, и у меня сложилось впечатление, что он пытается, но никак не может напиться.

Клифф выглядел озадаченным.

— О чем вы вообще говорите? Вы в курсе того, что случилось с Легерски и женой Уоллеса, или нет?

Мерл уставился на землю. Дейл жестом предложил мне начать.

Так я и сделал. Рассказал Клиффу и Кори о том, что случилось в понедельник утром: как погода была не по сезону теплой, а я думал, что это первый день весны — первый день новой жизни. О том, как я встретил Шелли Карпентер в переулке: ее флирт и мое возбуждение — поведение, одинаково нехарактерное для нас обоих. Я говорил о том, как впервые услышал призрачные ноты флейты, всё еще находясь в переулке, сразу после того как Шелли продолжила пробежку. О том, что Большой Стив тоже слышал ее и мгновенно зарычал — так ему это не понравилось. И даже о том, что, когда заиграла музыка, у нас обоих встал.

Не забыл я и о прогулке в лесу, рассказывая, как мы с Большим Стивом сошли с тропинки и оказались там, где никогда раньше не бывали, в той части леса, где деревья выглядят зловещими.

Кори и Клифф с издевкой ухмыльнулись.

— Они двигались? — спросил Кори. — Хочешь сказать, что они были живыми?

Я глянул на Мерла, ища поддержки.

— Так говорят, — пробормотал он. — До сегодняшнего дня я не особенно верил в эти сказки. Теперь верю.

— Почему? — спросил Клифф. — Что же заставило тебя передумать? Выпил слишком много пива?

— Не переживай, — сказал Мерл. — Через минуту мы перейдем к этой части.

Я был неприятно удивлен реакцией наших друзей.

— Возможно, это не самая лучшая мысль.

— Продолжай, — подбодрил Дейл. — У тебя хорошо получается.

— Там было что-то вроде тоннеля из веток над тропой, — пробормотал я и рассказал им, как услышал флейту во второй раз вместе со стонами Шелли и как музыка снова возбудила меня и Большого Стива. Я описал белую каменную плиту с бессмысленными словами, вырезанными на ней, и как она пульсировала, когда я прикасался к ее поверхности.

— Я могу это подтвердить, — вступил Дейл. — Я коснулся ее сегодня — это было похоже на удар током. Только без электричества.

— Я тоже ее видел, — сказал Мерл. — Не трогал, зато почувствовал гудение внутри себя. Как те частоты, которые слышат только собаки.

— Бред какой-то, — сказал Кори.

Мерл привстал.

— Писатель тут Адам, а не я. Художественно описывать всякое непонятное дерьмо — его работа.

Я пил свое пиво. Несмотря на то что было довольно прохладно, пиво согревало.

Дейл рассказал Кори и Клиффу о поисках в лесу, о том, что полицейский пес вел себя так же, как Большой Стив. Остановившись, он жестом предложил мне продолжить.

Я сделал большой глоток пива. Хотелось хорошенько подумать и подобрать правильные слова для следующей части рассказа, потому что, хотя я и присутствовал там, произошедшее до сих пор казалось мне нереальным. Я мог только представить, насколько неправдоподобно это будет звучать для Клиффа и Кори. Они и так были настроены скептически. К тому времени Кори пил четвертое пиво и уже был, что называется, «хорошим». Сгорбившись сидел в кресле и раскачивал головой взад-вперед. Парень был худощавым, как и я в его возрасте. На мгновение мне захотелось вновь стать молодым.

Я продолжил свой рассказ, вспоминая, как в самом сердце лощины Шелли, стоя на коленях, делала минет статуе сатира, — мне пришлось остановиться, пока Дейл объяснял Кори, кто такой сатир. Я старался не упустить ни одной детали: от птичьего дерьма на плече статуи до татуировки на спине Шелли. Даже размер члена сатира. Клифф заерзал, когда речь пошла об ожившей статуе, но влезать не стал. Я сказал и о том, что тварь говорила со мной, убеждая «праздновать сезон и свидетельствовать, как он сеет свое семя», и о том, как убеждал себя, что это был просто парень в костюме, — теперь, когда я знал правду, последнее звучало особенно глупо.

Клифф нахмурился.

— Значит, сначала ты думал, что это чувак в костюме, но теперь ты уверен, что сатир существует. То есть ты веришь, что есть получеловек-полукозел, дававший в рот Шелли Карпентер в лесу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию