Вот так история, или Драконьи порядки - читать онлайн книгу. Автор: Клара Колибри cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вот так история, или Драконьи порядки | Автор книги - Клара Колибри

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Будь у Моти иное настроение, она могла бы этим садом восхищаться. Но не в тот момент. Получилось, что просто брела по аллеям и дорожкам в задумчивости. И она была благодарна, что Антор соблюдал молчание и достаточное до нее расстояние, чтобы могла ощущать себя как бы в одиночестве. И о чем же девушка думала? К сожалению ее мысли путались. Пыталась разложить их и понять, но не получалось. Как быть дальше, не знала.

А выходило, что не только ее жизнь круто изменилась из-за того сбоя в настройке портала, а и дракона тоже. Пожалуй, у него проблем из-за их парности даже больше получилось. Что бы ей никогда не попадать на драконьи острова! Но нет, занесло так занесло. Так еще и судьбу той девушки зацепило… И только подумала о Зузанне, как она сама ей и повстречалась. Как же так? Она не присутствовала при разговоре мужчин? Невольно Матильда подняла голову и посмотрела на замок. Не окна ли кабинета Астора выходили в сад?..

– Какая встреча! – голосок у девушки, и правда, звучал чарующе. И… искренно? – Вы и есть Матильда, это так?

А Мотя невольно обернулась на своего телохранителя. Не то, чтобы испугалась драконицы, но разве Антор не назвался тенью? Так почему же теперь имел такое безучастное лицо и попятился ближе к кустарнику, чтобы оставить девушек наедине? Разве не восторгался только что природной силой этой девушки? Или был так уверен, что та ее не применила бы во вред дарэ своего бывшего жениха? Уф! Опять одни вопросы, и ни одного ответа.

Между тем Зузанне совсем уже приблизилась, и Мотя могла ее рассмотреть. Да, волосы девушки отливали золотом, и в их прядях плясали искорки. И вблизи ее стан казался необычайно легким и гибким, а талия настолько тонкой, что были опасения, как бы не переломилась. Мотя отчего-то на эту тему про себя посмеялась. Но еще ей очень хотелось, чтобы кожа драконицы отливала зеленью. Она же из Изумрудных! Но нет, лоб, скулы, точеные плечи и легкие гибкие руки смотрелись молочно-белыми. Нежнейшее создание, хоть и из драконьего рода. А вот глаза!.. Это были настоящие чистейшие изумруды. Матильда и не знала, что бывают такие радужки. Да, следовало признать, Зузанне была красивее ее самой.

– Вот же Астор попал с этой парностью! – подумала так и жуткая горечь проникла в душу.

Глава 19. Представление Астором своей пары

– А меня зовут Зузанне, – вывел Матильду из задумчивости очаровательный голос. – Вы, наверное, знаете, кто я?

– Насколько поняла, невеста Астора Хогона.

– Бывшая, – тяжело вздохнула эта леди. – Вот так живешь-живешь, готовишь себя в жены дракону, а у него случается повстречать свою истинную пару. Ох уж эти наши законы!

По красивому лицу драконицы пробежала тень грусти. Но она постаралась с ней справиться.

– Да уж! – тихо ответила ей Мотя.

– У людей, наверняка, нет такого?..

– Нет. Понятие истинной пары у нас не существует. Но, как видите, меня коснулись все же драконьи порядки.

– В вашем голосе слышу сожаление. Как так? – девушка очень мило округлила изумрудные глаза. – Это же я потеряла навсегда возможность разделить жизнь с самым-самым замечательным мужчиной, мне следует убиваться и лить слезы. А вы, наоборот!.. Вам так повезло!.. Ах, дорогая Матильда, вы уж извините меня, что вот так подошла, что пристаю с разговорами. Не гневаетесь за это, нет? Мне же вечно достается от близких за такое вот поведение…

– Наверное, мы должны были познакомиться, – с осторожностью проговорила Мотя. – И к лучшему, что это произошло в непринужденной обстановке. Не находите, что без лишних глаз нам легче беседовать?

– В самую точку. И я так же подумала. Увидела вас в окно и поспешила спуститься в сад. Гораздо важнее нам с вами объясниться по чести, чтобы не осталось недомолвок. Так же считаете? А мужчины договорятся и без меня, – и Зузанне слегка махнула кистью в сторону окон на втором замковом этаже. – И что может теперь поделать отец? Ничего! Ведь закон един для всех. Да уж, упущена такая возможность улучшить родовые крови! Вот об этом наши сородичи сокрушаются больше всего, – скосила она теперь взгляд на свою собеседницу. – У нас с Астором могли бы получиться замечательные дракончики. Его сильная кровь плюс моя… А теперь? Ну, стребует папа с Хогона круглую сумму, и все на этом.

– Поверьте, мне жаль, что так все получилось.

– Охотно верю. И вам ведь так нелегко придется! То жили по одним законам, а теперь… Матильда, вы знаете, какова роль жены в драконьем гнезде? Полагаю, что имеете лишь общие познания. Мы же ведем очень уединенный образ жизни. Даже делегациям от других государств на наши острова нет доступа, так что уж говорить о возможности вам потом видеться со своими близкими… Ох, извините, меня все не туда сносит. Такое вот грустное настроение. Но не омрачила ли я и ваши мысли?

– Мне печально слышать, что драконицы не имеют тех свобод, которыми во всю пользуются наши женщины.

– О, да! Мы по большей части узницы своих семей. Астор еще не сказал, где вас поселит? Надеюсь, не в этом мрачном замке? Мне обещал, что не увезет далеко от границы с отцовскими владениями. А еще был склонен разрешить навещать иногда родителей. А конкретно здесь, в этом горном крае, только сейчас солнечно, а так зима длится месяцев восемь в году. Жить здесь постоянно так уныло!.. И потом, эти ужасные лестницы! Вы же не можете летать! Прародитель! Как же я не подумала! Вы же обыкновенная человеческая женщина, а Астору непременно понадобится наследник… как же трудно вам придется, пока выносите его ребенка… А там его еще и родить надо будет…

– Вы настолько чувствительны к моей ситуации! Благодарю. Но так демонстрируете страх за меня, что невольно должна спросить, в чем же дело.

– А вы не в курсе? Так наши же дети много крупнее.

– Но вы сами как тростинка, леди Зузанне. Как же собирались одарить Астора сыновьями?

– Как уже и сказала, у нас с Хогоном общая драконья кровь. Это очень много значит. Но, конечно же, и я опасалась беременности. Вот только мой организм больше приспособлен…

Они разговаривали и шли по дорожкам сада, но после последней фразы драноницы надолго замолчали. Матильда погрузилась в задумчивость, а Зузанне украдкой на нее все посматривала. Но вот на другом конце аллеи показалась знакомая фигура. Экономка спешила им навстречу, чтобы сообщить, что гостей вот-вот пригласят в обеденный зал.

– За всеми разговорами, я забыла похвалить ваше платье, Матильда. Такое изящное! Могу ли узнать мастера? Его же сшили вам уже здесь?

Вот так драконица поменяла тему, и когда старая женщина к ним приблизилась, могла услышать лишь имя портного, вызванного хозяином для своей дарэ.

– Это работа мастера, приглашенного Астором. Говорят, он широко известен на островах. Надеюсь, платье соответствует случаю, ведь сейчас Хогон представит обществу свою дарэ.

– О да, фасон модный, именно такой носят в этом сезоне. Но… можно было бы украсить его богаче. Если не нашивать камни, то хотя бы ожерелье надеть следовало бы. Неужели, глава рода Платиновых не отдал распоряжение открыть для своей истинной пары сокровищницу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению