Полуденные призраки - читать онлайн книгу. Автор: Александр Конторович cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуденные призраки | Автор книги - Александр Конторович

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Умышленное уничтожение и повреждение чужой собственности – ну, понятно… фургончик-то в реке!

Неисполнение указаний полиции – ну, уж без этого-то никак!

И нарушение правил дорожного движения – так сказать, до кучи…

Суммарно – от пяти лет тюремного сидения. Ну и возмещение убытков – это уж само собой…

Естественно, от меня затребовали объяснений, каковые я дать отказался, мотивируя это общим охренением от падения в реку. Странно, но на этом особо и не настаивали. Несколько удивились лишь тому, что я не попросил вызвать консула – обычно, все мои соотечественники про это вспоминали немедленно, как только переступали порог данного заведения.

Но, чем в данном случае мне мог помочь сей почтенный господин? Да, собственно, ничем… не стану же я ему всю эту историю рассказывать…

И вот, лежу на койке в камере, смотрю в потолок и пытаюсь вычислить время появления, так сказать, «кавалерии из-за холмов». А вот фиг там – не слыхать что-то топота копыт! Не скачет что-то отряд на выручку сотоварищу.

В двери открывается окошечко – обед.

Принесли миску с… с чем?

Нет, то, что там есть рис – это я понял сразу. Какие-то кусочки неизвестно чего, остро пахнущий соус, травы – и те самые палочки, которыми я так и не научился пользоваться… Вот, теперь – самое время, чтобы восполнить сей досадный пробел в моём образовании!

Ещё час.

Миска, наконец, опустела.

Никого по-прежнему нет.

Лязгает запор в двери – ну, мать вашу… проснулись!

Но в кабинете у инспектора, который занимается моим делом, ожидает новый сюрприз!

Навстречу мне поднимается китаец средних лет, одетый в строгий деловой костюм.

– Ваш адвокат, господин Сэй Бо, – представляет мне его инспектор.

Во, блин!

А я и не знал, что у меня есть свой адвокат!

Дядька, как оказалось, неплохо говорит по-русски. Ну, как неплохо… объясняться может – и то уже хорошо! Сомневаюсь, чтобы в его обязанности входило художественное чтение современной поэзии. Её и у нас-то далеко не каждый сумеет прочесть… да ещё и с должной интонацией в нужном месте…

– Лесин Артём Викторович?

Киваю в ответ.

– Я уполномочен вам сообщить, что господин Чуй Ге внёс за вас залог. Если на то будет ваше согласие, вы можете покинуть участок. Разумеется, вы будете должны указать полиции ваше местонахождение и не покидать его до решения вашего вопроса в суде.

Он озвучивает сумму залога, и я на какое-то время охреневаю – ну и расценочки у них тут!

– … Также вы обязаны каждые два дня лично приходить в ближайшее отделение полиции для отметки. Вы обязаны носить на руке специальный электронный браслет и не снимать его даже во время сна…

– А, простите, в душ – я тоже обязан его носить? Вдруг он там замкнёт… или ещё что-то с ним произойдёт – и меня ударит током!

– Вы можете его снимать на короткое время, но на срок не более получаса… система это отслеживает, – вступает в разговор инспектор. – Вам будет выдана подробная инструкция по обращению с ним. Учтите, преднамеренная порча браслета приравнивается к нарушению условий выхода под залог. Вы будете возвращены под стражу, а залог будет конфискован.

Всё супер… но кто такой этот Чуй Ге?

– Вы позволите? – поворачивается адвокат к полицейскому. – На пару слов, господин инспектор…

Тот кивает, и мы оба отходим в дальний угол комнаты.

– Не удивляйтесь ничему, – произносит собеседник. – Сейчас – главное вытащить вас отсюда. Пока вы находитесь в полиции, ваши друзья ничем не могут вам помочь. Вы же умный человек и должны понимать…

Да, неужто?! Откровенно говоря, генерал не показался мне тем человеком, которого может остановить какой-то там полицейский в дверях.

Но внешне я никак этого не показываю.

– Вас там ожидают, – заметив мои колебания, кивает адвокат. – Ваша очаровательная спутница также не может себе найти места от нетерпения…

– С ней всё хорошо?!

– Не беспокойтесь, она по-прежнему вас любит…

– Вы возвращаете меня к жизни! Мы с ней поругались, и…

– Она вас ждёт.

– Это всё здорово, но… я не помню адреса! Мы жили у неё и я… не умею читать вывески на китайском языке…

– Мне известен этот адрес, не волнуйтесь.

И всё-то он знает… ему бы опером быть!

Всевозможные формальности не заняли слишком много времени, тут, я думаю, подобная процедура отлажена давным-давно.

Выйдя на улицу, адвокат кивает в сторону – мол, нам туда!

Ну, налево, так налево… какая мне, в общем, разница?

Нас ожидает авто с дремлющим за рулём водителем. Сажусь назад, осматриваюсь… ага… как я и предполагал…

Путь не оказался особенно долгим, машина притормозила у многоэтажного дома вполне современной постройки.

– Нам необходимо зайти в офис, вы должны будете подписать некоторые бумаги. Прошу меня простить, но на договоре должна быть ваша подпись. После этого я отвезу вас туда, где вам предстоит находиться всё это время.

Ну, раз надо…

Уже входя в подъезд, слышу, как тронулся с места автомобиль. Что и следовало ожидать… ничего удивительного.

Лифт, пятый этаж.

Длинный коридор и дверь с правой стороны.

Сэй Бо открывает дверь и делает приглашающий жест – прошу!

Шаг вперёд… и мне в бок упирается твердый предмет.

– Тихо! Руки за спину!

Опять за рыбу гроши… да сколько ж можно-то?! Но не быкую и позволяю надеть наручники.

Мне пододвигают стул, сажусь.

– Смотреть прямо! Головой не вертеть! – командует мой спутник.

Ты смотри… а голос-то совсем иначе звучит! Командные нотки появились, да и тембр иным стал. Что значит, комедию ломать перестал…

Скрип двери слева – и передо мной появляется знакомый персонаж.

Маркс!

Собственной персоной.

Невозмутим и деловит.

Садиться за стол и пододвигает к себе раскрытий ноутбук.

«Адвокат» устраивается чуть позади него.

– Поговорим?

– Это больше похоже на допрос… – демонстрирую скованные руки.

Разговор идёт по-русски, вопросы Маркса и мои ответы переводит Сэй Бо.

– Ну… сам напросился! – пожимает плечами террорист. – А ты специально не говоришь по-английски? Знаешь ведь!

– Могу прочесть объявление, указатель… инструкцию как-то разобрать… Но для уверенного разговора этого явно недостаточно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию