Луррамаа. Лекарство от морщин - читать онлайн книгу. Автор: Олег Казаков cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Луррамаа. Лекарство от морщин | Автор книги - Олег Казаков

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Лекарь? Ты что ли?

Седые волосы и коротко постриженная борода скрыли улыбку на покрытом морщинами лице.

— На, держи! — Зигор отдал винтовку.

Лекарь прицелился, выстрелил. Птица в вышине закувыркалась, падая.

— Это не поможет, они уже знают, что здесь есть поселок, — сказал забирающийся в кузов Стив.

— Хорошее ружье, — похвалил лекарь, протягивая винтовку Зигору.

— Отличный выстрел! — ответил археолог и вынул из кузова пару коробок с патронами. — Оставь себе, тебе будет нужнее.

Лекарь забрал патроны и побежал занимать позицию на окружающих долину скалах.

Шагоход задрожал, раздался скрип опор, и он поднялся на ноги. Потом одна из опор пошла вперед, боевая машина направилась к выходу на равнины.

— Линда, подумай еще раз! — Зигор чуть не плакал. — Бронеходы не пройдут по скалам. Но там же штурмовая пехота! В броне, с отличным оружием. Они вас всех перебьют. Уходите!

Зафырчал паром скатившийся в долину паромобиль. Из него выскочили Шир и старик смотритель.

— Представляете, старый дурак требовал, чтобы я погрузил собранный урожай! — начал жаловаться Шир. — Там полнеба дымом заволокло, а он свои тыквы тащит!

Старик, иди в убежище, — распорядилась Линда. — Шир! На западную сторону!

Потом она обернулась к готовому к отправке паромобилю, подошла к Зигору.

— Нам некуда идти, это наши земли, — сказала она, обняла археолога за шею и поцеловала в губы. — Обещай, что вернешься и похоронишь нас достойно!

— Обещаю, — проговорил Зигор.

В кузове паромобиля Эри сжала руку побелевшей от ярости Эллейн. Зигор запрыгнул в кузов, молча уселся у борта, стараясь не глядеть ни на кого.

— Отправляйтесь, мы перекрываем проход, — махнула им рукой Линда.

Паромобиль тронулся с места, со скал кричали и махали шляпами стрелки.

— Мама, мам! — Линду подергала за руку девочка лет четырех на вид.

— Доча, ты чего здесь? — женщина присела, обняла ребенка. — Быстренько, быстренько с няней в пещеру. Там вам сказку расскажут. Давай, давай, бегом!

Проводив ребенка, Линда повернулась к стоявшим у прохода мужикам.

— Чего стоим? Поднимайте баррикаду, засыпайте камнями!

Из отъезжающего паромобиля за всем этим с изумлением наблюдала Эри, сидевшая около заднего борта. Она бросила быстрый взгляд на Зигора, но тот склонил голову, уставившись в пол, и ничего не замечал вокруг.

Позади паромобиля поднялся бревенчатый забор, сверху со скал начали сбрасывать валуны, перекрывая дорогу. Паромобиль выехал из теснины на простор. Тут их уже ждали Тыну и Себастьян.

— Тыну, за водителя! — Тодор пересел в кузов. — А местные где?

— Остались в шагоходе, сказали, впереди крупные камни, как пройдут до ровного места, выпрыгнут, — сообщил Себастьян.

— Храни их Лурра! Тыну, поехали, — постучал по кабине Тодор.

Паромобиль повернул направо и покатил вдоль отрогов. Позади нарастал шум моторов, поднимались дымы, надвигалась армия.

— Они догоняют шагоход! — воскликнула Эллейн.

Все обернулись. Грузовик притормозил.

От надвигающейся от горизонта сплошной дымящей и пылящей массы отделилось несколько машин. Они вырвались вперед и бросились наперерез удаляющемуся по ровной как стол равнине шагоходу. Гигантская машина набирала скорость, но даже самым быстрым шагом она не могла уйти от мелких и юрких бронеходов. Догнав шагоход, машины имперцев стали зажимать ее с двух сторон, беря в клещи. С борта шагохода раздалось шипение и плевки пулеметной очереди. Один из бронеходов вильнул и ушел в сторону, притормаживая и дымя. Пули попали в уязвимое место. Но остальные машины старались приблизиться, кружили, как стая волков вокруг загнанного животного, и начали стрелять по опорам. С правого борта один из контрабандистов открыл боковой люк и начал отстреливаться из револьверов. Подъехавший почти вплотную бронеход повернул башню и выстрелил прямо в проем. Где-то внутри шагохода грохнул взрыв. Снаряд пробил переборки и попал в паровой двигатель. Огонь, куски горящего угля, сотни разорванных труб и пар под чудовищным давлением в одно мгновение разворотили изнутри корпус шагохода. Поле боя скрыло чудовищное, медленно поднимающееся вверх облако, из которого раздавался жуткий скрежет. Вокруг него крутились бронеходы, ожидая, когда можно будет рвануться внутрь. Дым и пар развеялись, стало видно, что изуродованный корпус, объятый пламенем, все еще стоит на ногах, но опоры начали подламываться одна за другой, и машина медленно завалилась на бок, упав с гулким грохотом на землю.

В надвигающемся облаке дыма и пыли стали уже видны отдельные машины, растянувшиеся широкой цепью. Колесные бронеходы, грузовые паромобили набитые пехотой и легкие гусеничные танки торопились в бой. На скалах вокруг прохода в долину показались стрелки, вглядывающиеся в обломки шагохода. Кто-то еще надеялся, что водители смогли уцелеть.

— Тыну, гони, у нас минут десять до того, как сюда нагрянет Империя! — крикнул Тодор. — Тыну! Почему стоим?

— Это не я! Это Мак!

Парень вышел из кабины и пошел навстречу наступающим войскам, на ходу вытащив из рюкзака шкатулку и бросив мешок в кузов.

— Мак, вернись немедленно! — закричал Тодор.

— Мак, не надо! В прошлый раз они все погибли! — поняла намерения парня Ада. — Остановите его!

— Мак, пожалуйста! — позвала из кузова грузовика Эллейн, в ее руку вцепилась Эри.

Зигор выпрыгнул на землю, подскочил к подростку.

— Это неправильно! Жители поселка не должны умирать за нас! — произнес Мак. — Возьми шкатулку. Если я сам потом не смогу, надо будет накрыть куб шкатулкой и постараться закрыть крышку. Можно обжечь руки, но это пройдет.

Мак достал из шкатулки из слонопотамской кости светящийся яркой зеленью артефакт. Зигор подхватил ящичек, даже не попытавшись остановить юного мага, такой убежденностью веяло от парня. Археолог отошел к борту грузовика. Сверху опустилась и больно сжала его плечо рука Эллейн. Зигор прикрыл ее ладонь своей, понимая, каково сейчас матери. Остальные молчали, наблюдая за Маком и готовые в любую минуту бросится на помощь. Себастьян приготовил винтовку. До имперских машин оставалась всего пара километров и с каждой секундой они приближались, не снижая скорость.

Мак отошел на пару шагов и обернулся:

— Скажите людям, что в лесу нельзя будет две недели ломать ветви и рубить деревья, лианы будут уничтожать любую угрозу.

И пошел дальше, навстречу надвигающейся армии.

— Что он задумал, тут же нет никакого леса… — пробурчал Стив.

У заваленного прохода в долину начали спускаться по скалам люди. Может быть, они решили, что паромобиль сломался и спешили на помощь…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению