Луррамаа. Лекарство от морщин - читать онлайн книгу. Автор: Олег Казаков cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Луррамаа. Лекарство от морщин | Автор книги - Олег Казаков

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Тут все-таки какие-то хищники водятся, — пояснил он Маку, заметив его вопросительный взгляд. — Пока ты будешь занят, я покараулю.

Мак молча кивнул и, взяв шкатулку двумя руками, уставился на лес. Ничего не происходило. Парень застыл столбом, даже не моргая, на лбу выступила испарина. Себастьян уже хотел его одернуть привести в чувство, когда в лесу послышался треск.

На одном из деревьев вдруг лопнула сухая кора и кусками посыпалась вниз на землю. Из мертвого ствола потянулась живая ветвь, прямо на глазах покрывающаяся свежими ярко-зелеными еще совсем маленькими листочками. Чуть выше вылезла еще одна и еще, и еще, через несколько минут посреди мертвого сухостоя стояло живое молодое дерево. Треск послышался в другом месте, справа, слева, в глубине, скоро весь лес наполнился хрустом, стуком отпадающих сухих сучьев, стволы трещали, как будто по всему лесу шла стрельба из ружей. Ближайшие деревья уже зазеленели, все дальше и дальше от Мака и боевой машины людей распространялась зеленая волна возрождающейся новой жизни.

Мак вздохнул, проморгался, глаза слезились, пытаясь смазать подсохшую роговицу. Он убрал шкатулку обратно в рюкзак. Присел, водя по сторонам руками, во все стороны побежали от него волны поднимающейся зеленой травы.

— Ада, сбрось мне перекати-поле, — крикнул он наверх.

Из кормового люка вывалился круглый шар из скрюченных веток. Мак подобрал его и, немного подержав в руках, бросил в сторону молодого леса. Выпустив лианы, перекати-поле, цепляясь ими за стволы деревьев, скрылся в гуще.

— А это зачем? — спросил немало удивленный происходящим Себастьян.

— Тут защищенная местность, но деревьям все равно нужна вода. Перекати-поле найдет самое низкое место на плато и вырастит насос. Потом, когда лес разрастется, тут будет тень и прохлада, вода поднимется сама, появятся родники. Теперь тут все будет расти без моей помощи, как и было когда-то раньше. Деревья, кустарник, трава. Вернутся звери, птицы…

— Я никогда не думал, что маги способны на такое, — признал Себастьян. — Если ты сможешь еще кого-то научить подобному, крестьяне будут к вам в очередь стоять, чтобы урожаи поднять. Ты же можешь им сады выращивать почти сразу, а не за долгие годы ожиданий. Станешь богатым и важным…

— Смеетесь надо мной? — улыбнулся Мак. — Похоже, нам пора возвращаться.

Со смотровой площадки шагохода им уже махал Тодор. Как только Мак и Себастьян поднялись наверх, шагоход отправился дальше.

— Ты не устал, как ты себя чувствуешь? — подскочила к своему рыцарю Ада.

— Ну, ты выдал, не ожидал! Молодец! — похлопал Мака по плечу Тыну.

Все, кто был не занят на постах, собрались вокруг парня, одновременно пытаясь высказать свое восхищение, потрепать юного мага по макушке, справится о самочувствии. От этого гвалта Мака слегка повело, или шагоход сделал слишком большой и неустойчивый шаг, но он покачнулся и в него тут же клещом вцепился дед.

— Так, всё, разойдитесь все, дайте ему отдышаться, — начал распоряжаться Стив. — Пойдем наверх, тебе надо прилечь.

Он потащил Мака к лестнице. Поднявшись на палубу главного орудия, где были растянуты гамаки, Мак улегся в один из них. Ему действительно захотелось подремать. Дед взял его за руку, проверил пульс, а затем больно уколол в один из пальцев.

— Ай! Дед, ты что делаешь? — тут же очнулся Мак.

— Наука требует жертв, потерпи! — невозмутимо сообщил ему Стив Дуглас. — Мне нужна пара капель твоей крови. Для исследований… Укол быстро пройдет, ложись, отдыхай…

Но поспать не удалось. Размеренная поступь боевой машины, мерно покачивающейся и шаг за шагом перемещающейся все дальше, вдруг прервалась. Мак очнулся от дремы. Шагоход замедлялся.

— Тыну, поднимись на смотровую! — раздался по громкой связи голос Тодора.

К гамаку подскочила Ада.

— Вставай скорей, пойдем смотреть! — начала тормошить она Мака.

— Да что там? — парень выбрался из гамака и полез по лестнице наверх, следом за принцессой.

Шагоход медленно и осторожно пробирался между скалами предгорий и краем пустошей, на которых все было просто завалено жуткими нагромождениями ржавых и старых механизмов. Мертвый металл, рыжий и тусклый, разодранные в торчащие во все стороны клочья, осколки железа, обломки, перебитые трубы самых разных диаметров. Команда шагохода почти в полном составе собралась на верхней площадке, с интересом разглядывая на этом жутком, но в то же время притягательном своей страшной исковерканностью чудовищном поле ближайшие механизмы, проплывающие внизу.

На смотровую выбрался Тыну.

— Ого! Похоже на кладбище паровозов или очень большую свалку, — оценил он пейзаж за бортом.

— Это не может быть местом какой-то древней битвы? — спросил Тодор. — Вон впереди, похоже на корпус шагохода, которому оторвали опоры с одной стороны и он упал на другую машину. Непонятно, правда, на какую, от нее мало что видно кроме куска железа, сплющенного в лепешку.

— Никогда не слышал ни о каких битвах в этих местах, — сообщил поднявшийся наверх Зигор. — Мы тут проходили мимо, я потом пытался выбить разрешение на экспедицию, но все время появлялись какие-то препоны.

— Кто-то не хотел, чтобы вы изучили это место? — спросил механик.

— Похоже на то…

— А с этими машинами что случилось? — указала Ада на странные, развороченные механизмы из которых во все стороны торчали связки перекрученных и переломанных труб.

— Немного твоего Синьку напоминает, — улыбнулся Тыну. — Это как раз не сложно объяснить, это были паровые машины и у них по какой-то причине взорвался бойлер с паром. Если у нас взорвется, то будет что-то похожее, две сотни труб, торчащих во все стороны. И, нет, это не похоже на битву, кажется, их просто всех стащили в одно место. Не может в одно время сразу у всех взорваться паровик.

— Почему же не может, — возразил Тодор. — Если тут в центре взорвать что-то мощное, то от ударной волны могло…

— От ударной волны их бы раскидало в стороны, — прервал инженера Тыну. — А тут как будто в середине этой кучи сто-то всосало в себя воздух, большинство труб все туда повернуты. Нет такого оружия.

— А это не мог быть маг огня? — спросила стоявшая у поручня Эри. — Огненный шар большого диаметра, после взрыва дает волну жара, а сам превращается в раскаленное облако и поднимается вверх. Издалека похоже на гриб, только очень большой. Там сначала все вокруг выгорает и высыхает, а потом весь воздух внутрь идет и засасывается в это облако как в смерч.

— Это вы где такое видели? — спросила Ада.

— Су как-то приглашал на полигон, там проводили испытания, — ответила Эри. — Но для этого нужно очень много магов, один такое не может сотворить.

— О магах прошлого, да еще с такой силой, обязательно были бы упоминания в книгах. В академии ведется учет всех магов с начала времен, как только они появились, — сказал Зигор, разглядывая уплывающую за корму безумную мешанину взорванных машин, похожих на чудовищ с застывшими на всегда сотнями щупалец. — Они даже о магах Империи данные туда заносят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению