Спасения не будет - читать онлайн книгу. Автор: Рина Белая cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасения не будет | Автор книги - Рина Белая

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Разве мне угрожает опасность? — смущенно спросила я, прижимая к груди молитвенник, будто он мог придать мне уверенности.

Ориан взял из моих рук молитвенник, с которым за время путешествия я не расставалась ни на мгновение, и положил его на столик.

— Не шевелись, — воспользовавшись своей силой, он прижал мое лицо к своей груди, не позволяя ничего разглядеть.

Пространство за моей спиной рассекла белая молния. Я вырвалась и безумным взглядом окинула комнату. Затухая, в воздухе парили белые мушки. Несмотря на старания Ориана оградить меня от выброса своей магии, я чувствовала резь в глазах. Руки предательски тряслись, что было особенно заметно, когда я поправляла платок, съехавший на затылок, и убирала волнистые прядки со лба.

За стеной раздался протяжный стон боли, а следом за ним звон бьющегося стекла, словно кто-то, ослепленный магией света, неловко смахнул со стола чернильницу.

— Избавься от статуй. Это — глаза и уши короля, — прошептал Ориан мне на ухо, перед тем как уйти.

Это был очередной и, как впоследствии окажется, один из многих советов Ориана, которыми я с благодарностью воспользовалась.

***

Неприятные ощущения, спровоцированные неожиданной вспышкой, прошли, но глаза продолжали слезиться, и я решила, что сейчас самое время воспользоваться заплаканным видом. Велорию я нашла в гардеробной Лики. Она сидела в кресле и безучастным взглядом наблюдала за будущей королевой, у ног которой уже сбивчивой кучей валялись элегантные вечерние платья. Следовало ожидать, что Ликерия будет недовольна новыми нарядами, ведь она дочь командора. Потянувшись за меховым манто, Лика рассмотрела его со всех сторон и, так и не определившись, нужна ли ей столь роскошная вещь, повесила его на распахнутую дверцу шкафа.

Стоя перед Велорией, я с горестным выражением лица рассказала ей, что не могу спать, пока из темноты на меня смотрят мраморные девы с бесстыдно обнаженными формами.

— Этим порочным шедеврам искусства нет места в комнате, где живет скромная служительница всевидящих, — тихим вкрадчивым голосом говорила я, создавая себе видимость святости.

— Я отдам распоряжение и статуи незамедлительно уберут.

— И эта кровожадная картина… Бедный, бедный зверь… Это ужасно… ужасно, — вновь и вновь повторяла я, ощущая как по щекам текут ничего не значащие слезы.

— Картину заменим, — пообещала Велория.

«Какая удивительная сговорчивость», — подумала я, и от всего сердца поблагодарила Велорию. Я покинула гардеробную, пересекла изумрудную комнату и… как только я коснулась ручки из темно-зеленого камня, дверь внезапно распахнулась, впуская девушек, количество которых вызвало у меня легкий шок. Пятьдесят прислужниц в одинаковой форме голубого оттенка выстроились в два ряда, от ширмы до углового дивана, декорированного розами так же, как и вся мебель в покоях королевы.

— Чем больше слуг, тем толще королева?! — усмехнулась Лика и, обогнув завалы одежды, прошла в изумрудную комнату.

— Серьезно, ну и на кой мне целая армия прислуги?

— Вам положено выбрать двенадцать помощниц, — в голосе камеристки мелькнули усталые нотки. Она уже знала, что предстоит долгий год терпеливой борьбы с упрямством и дерзким поведением очередной королевы.

— Девушки прошли подготовку в старейшей академии Гросгарда. Они умны и благовоспитанны, владеют боевыми искусствами и практикуют магию. Я могу поручиться за каждую из кандидаток. Они в точности исполнят все ваши приказы, а наказания выдержат со стойкостью, присущей воинам.

— Наказания? — повторила Лика и, не давая камеристке ответить, спросила:

— Как много моих предшественниц злоупотребляло своей властью?

— Мы редко сталкиваемся с откровенной жестокостью, — спокойно ответила Велория.

— Что вы понимаете под откровенной жестокостью?.. — не унималась Ликерия.

— Королева Сорени ос Нуман, например, любила когда ее слуги спят на каменном полу, как животные. Ее увлечением было изготовление плетей, которые она регулярно испытывала на шкуре своих помощниц, рассекая их тела до костей. Судьба подданных мало тревожила и королеву Илеми по прозвищу «безумная». Она не раз пыталась пробить стену головами своих слуг за «не тот» взгляд в ее сторону. Их биографии вы можете найти в нашей библиотеке в секции с рукописными текстами. Как вы поняли, жизни прислужниц принадлежат вам, и вы вправе распоряжаться ими на ваше усмотрение. Однако я вынуждена предупредить вас, если все девушки погибнут по той или иной причине, вам придется обслуживать себя самой, — подытожила Велория.

— Значит двенадцать… — Лика прошлась вдоль стройного ряда, рассматривая кандидаток. Не каждая из них была красива, но все они были по-своему хороши.

— Мои дорогие, не хочу портить жизнь ни себе, ни вам, поэтому… те из вас, кто горит желанием пойти ко мне в услужение, сделайте шаг вперед.

Все они живо прыгнули вперед, лишь одна блондинка немного замешкалась, прежде чем последовать примеру остальных.

Сбитая с толку такой прытью, Лика совсем не по-королевски почесала затылок:

— Неожиданно…

Одна за другой, девушки, на которых указывал пальчик Ликерии, склонялись в поклоне и, источая энергию радости, принимались выносить из гардероба платья, с которыми Лика решила навсегда расстаться.

— Осталась еще одна. Так-так-так… Айла, давай выберем и тебе помощницу… И я не желаю слышать никаких возражений! — предложила Лика уж совсем по-королевски.

— Во втором ряду крайняя слева, — я указала на очаровательную блондинку, которая думала чуть дольше остальных.

Девушка, которую природа наградила внешностью вечного ребенка, поклонилась и отошла в сторону. Пожелав хорошего отдыха, камеристка покинула изумрудную комнату, уводя за собой «выбывших из игры» кандидаток.

— Странный выбор… Чем ты руководствовалась? — спросила Лика, разглядывая кукольное личико, усыпанное желтыми веснушками.

— Отсутствием фанатичного блеска в глазах, — сказала я правду и, повинуясь жесту Ликерии, продолжила:

— Подумайте сами…

— На «ты», мы ведь ровесницы, — поправила меня Лика.

— Хорошо. Подумай сама, после рассказов Велории девушки должны были пребывать в напряжении и страхе, а они кинулись вперед как какие-то фанатички.

— Умеешь ты нагнать жути, — сказала Лика.

Глава 11

— Вставай. Ты должна это видеть! — с этими словами Лика влетела ко мне в комнату, распахнула широкие занавески и замерла. Ее взгляд был направлен на укрытую туманом землю, которая за долгие столетия так и не преобразилась, на голый камень черного хребта, обрамленного багряно-алой полосой света.

Я уткнулась носом в подушку, искренне не понимая, почему нельзя насладиться необычным видом, открывающимся из окна, скажем, через пару часиков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению