Сопротивление королевы - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Росс cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сопротивление королевы | Автор книги - Ребекка Росс

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Я осталась сидеть за столом, держа книгу сказок. Сердце бешено заколотилось при виде Картье.

Он стоял в лучах солнца и смотрел на меня так, словно мы провели в разлуке годы, а не пару недель. Его распущенные волосы были спутаны, в них даже застряли листья, словно он продирался через лес, разделяющий наши владения, будто ничто не могло его удержать на пути ко мне. Его лицо порозовело от холода, а глаза… глаза остановились на мне, словно впитывая меня.

Я еще была в бинтах. Он еще не видел моих шрамов, но я знала, что должна показать их ему, рассказать все о том, что поведал мне Деклан, и что не могу утаивать от него, даже если это неправда.

Я медленно поднялась, стараясь выровнять дыхание. Но я была на грани потери самоконтроля и чувствовала себя так, словно держу в руках кинжал, нацеленный ему в сердце.

– Картье, я… Прости, что я так долго не посылала за тобой.

– Бриенна.

Он вымолвил только мое имя, но так много выразил этим словом.

Я опустила взгляд на разбросанные передо мной книги и бумаги, припоминая речь, которую заготовила на этот случай. Точные слова, которые хотела сказать.

Я слышала его шаги – он подошел ближе. И я знала, что, если он до меня дотронется, я полностью расклеюсь.

– Деклан кое-что сказал мне, когда держал в плену.

Эти слова остановили его, хотя его тень на полу уже коснулась моей.

«Посмотри на него, – уговаривало меня сердце. – Ты должна смотреть на него».

Я подняла голову.

Глаза Картье встретились с моими. Он и не отводил от меня взгляда. На мгновение я растворилась в голубизне его глаз, которая могла поспорить с голубизной неба.

– Картье, Деклан сказал мне, что твоя мать жива, – прошептала я. Откровение наконец прозвучало в моем голосе, выпуская меня из тюрьмы. – Он сказал, что во время первого восстания, которое провалилось, Гилрой Ланнон отрубил ей руку, притащил Лили в тронный зал и собрался обезглавить. Но Деклан бросился на нее, умоляя сохранить ей жизнь. Он просил отца помиловать ее, потому что… он любил твою мать, как будто она была его собственной матерью.

Картье продолжал смотреть на меня с напряжением, которое могло придавить меня, опустить на колени.

– Поэтому Гилрой сохранил жизнь твоей матери, – продолжала я дрожащим голосом. – Он бросил ее в темницу и обезглавил другую светловолосую женщину, насадил голову на пику и выставил во дворе.

Он по-прежнему ничего не говорил. Я как будто заколдовала его, превратила в камень.

– И Деклан… Деклан сказал мне…

Я не могла вымолвить это. Утратив дар речи, я вцепилась в спинку кресла.

– Что еще он тебе сказал? – резко спросил Картье.

Я набрала побольше воздуха, словно могла спрятать в глубине легких остальные откровения. Но я больше не хотела держать их в себе.

– Перед тем как порезать мне лицо, он сказал, будто хочет, чтобы ты меня обрел. Но когда ты посмотришь на мое лицо… увидишь во мне свою мать. И поймешь, где ее найти.

Мои слова поразили его как стрелы. Его самообладание дало трещину, лицо исказилось мукой. «Это нас уничтожит, – подумала я. – Это его уничтожит». Но потом складки на его лбу разгладились, как будто он впервые сделал вдох, словно что-то понял, наткнулся на свет, которого я не замечала…

– Бриенна.

Он опять выдохнул мое имя как молитву, будто горел изнутри.

У меня разрывалось сердце, когда Эодан повернулся, направился к двери и остановился на пороге. Затем вернулся ко мне, отодвинув с пути стул. Теперь между нами ничего не было.

Он даже не дал мне времени снять повязку и показать ему шрам.

Нежно взял мое лицо в ладони и поцеловал меня, мягко коснувшись губ.

Затем вышел из моей комнаты, оставив дверь открытой. Я прислушивалась к его торопливым шагам вниз по лестнице, подошла к окну и увидела, как он выходит во двор и яростно требует привести лошадь.

Я хотела позвать его, чтобы он вернулся и сказал, что именно понял.

«Значит, это правда, – с дрожью подумала я. – Деклан не лгал».

Картье вскочил на лошадь. Я смотрела ему вслед. Он поехал не на запад, не домой, а на юг, в Лионесс.

Глава 32. Картье
Отчет

Владения лорда Берка, королевский замок


Я скакал до глубокой ночи. Встречный ветер бил в лицо, сердце стучало в унисон с топотом лошадиных копыт. «Этого не может быть», – думал я и все равно скакал в Лионесс. Луна и звезды взирали на меня сверху, освещая путь серебристым светом.

Ворота замка были заперты на засовы. Я начал стучать в них, пока не содрал кожу с костяшек пальцев, запачкав кровью древесину и железо. Но я не переставал стучать, пока один из людей Берка не выглянул из сторожевой башни.

– Что такое? Ступай в постель, пьянчуга! – рявкнул он на меня. – Ворота по ночам заперты.

– Это Эодан Морган. Откройте ворота.

Человек Берка держал факел, и я увидел его лицо, когда он прищурился, глядя на меня и пытаясь рассмотреть мой символ в лунном свете. Он исчез в башне, и ворота немного приоткрылись, чтобы пропустить только меня и мою лошадь.

Я проскакал во двор замка и спешился, оставив своего мерина на каменных плитках, поскольку все конюхи спали. Я подошел к главному входу, тоже запертому на засовы, и начал стучать.

Наверное, я грохотал целую вечность, прежде чем открылось смотровое окошко и в него выглянул управляющий замком. Он был явно раздражен, его глаза блестели в свете свечи.

– Что такое?

– Откройте дверь, – рявкнул я.

– Мы не открываем дверь по…

– Сейчас же откройте – или я заставлю королеву немедленно вас уволить.

Управляющий побледнел, внезапно узнав меня.

– Прошу прощения, лорд Морган. Прошу одну минутку.

Дверь открылась, я вбежал в замок и направился в коридоры, ведущие к входу в темницы. Вход охраняли двое людей Берка, и я в третий раз повторил свой приказ.

– Откройте дверь и пропустите меня.

– Нельзя, лорд Морган, – сказал один из мужчин. – Во все входы в темницы можно пускать только по приказу королевы.

Они были правы. Мы установили такое правило после побега Деклана, поэтому я развернулся и стал подниматься обратно по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, а потом прошел по коридору верхнего этажа до покоев королевы. Разумеется, ее дверь хорошо охранялась, и я даже не мог постучать.

– Разбудите ее! – отчаянно потребовал я. – Разбудите для меня королеву.

– Лорд Морган, – сказала одна из стражниц, удерживая меня, – королева устала. Вы можете подождать до утра?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию