Сопротивление королевы - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Росс cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сопротивление королевы | Автор книги - Ребекка Росс

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

А Шон… Шон едва не лишился чувств, когда прочитал запись. За один короткий бурный месяц он потерял отца с братом, получил титул лорда и обнаружил, что у него есть две сестры. Он зарыдал, когда обнялся с Нив.

Около полудня фургон неожиданно остановился. Я посмотрел на Люка, лежавшего рядом со мной. Его глаза были широко раскрыты, по лбу катился пот. Мы ждали выяснения причины, почему Бета остановила фургон.

– Что это? – произнес ехидный мужской голос.

– Мы ткачихи Мак-Квин, – спокойно ответила Бета. – Везем товары для леди Халлоран.

Заговорил другой мужчина. Я не разобрал его слов, но знал, что они не сулят ничего хорошего.

– Зачем обыскивать фургон? – спросила Нив. Ее голос прорвался сквозь ткани. Она повторила слова мужчины, чтобы предупредить нас. – Мы каждый месяц возим шерсть и полотно.

Я медленно потянулся к поясу, где прятал кортик в ножнах, и кивнул Люку и Шону, чтобы они сделали то же самое.

Донесся приближавшийся скрип сапог. Рулоны начали двигаться прямо надо мной, на лицо упал солнечный луч. Я ринулся вперед раньше, чем Халлоран увидел меня, с кортиком, нацеленным ему прямо в горло. Мужчина с проклятием отшатнулся назад, но я схватил его и повалил, пока Люк с Шоном управлялись со вторым стражником. Их было всего двое, дорога вокруг нас оказалась безлюдна, но у меня поднялись дыбом волоски на руках – я чувствовал, что нахожусь на виду.

– Быстро, – сказал я. – Бета, откатите фургон под деревья. Шон, возьми лошадей Халлоранов.

Я потащил раненого стражника в заросли, Люк волок следом за мной второго.

Под покровом деревьев мы заткнули стражникам рты и связали их. Что с ними делать дальше?

И тут я подумал… почему мы должны прятаться в фургоне, когда двое из нас могут надеть доспехи стражников и взять их лошадей?

Люк думал о том же, потому что подошел ко мне и прошептал:

– Почему бы нам не поехать в Лера верхом?

Не успел я ответить, как Шон оглушил обоих стражников. Мы сняли с них доспехи, которые затем надели я и Люк. Мы выглядели как Халлораны в наших темно-синих туниках, желтых плащах и бронзовых доспехах с выгравированным на груди горным козлом.

– Мы с Люком будем делать вид, что сопровождаем вас, – тихо сказал я женщинам, надевая шлем стражника. – Когда заедем во двор замка, поможем Шону незаметно выйти из фургона.

Бета кивнула и залезла обратно на козлы, а Нив тем временем опять прятала Аллену под тканями. Мы с Люком привязали бесчувственных стражников к деревьям.

Мы выбрались на солнечный свет, на дорогу. Все произошло быстро, за считаные минуты. И хотя мне хотелось просить Бету ехать быстрее, я понимал, что небольшая задержка пойдет нам только на пользу.

Мы приехали к подъемному мосту замка Лера на закате. Под защитным покровом сумерек остановились у сторожки перед рвом.

Замок был таким, как описывал Шон: внушительная крепость на вершине холма, защищенная широким рвом. Я отыскал четыре башни и задержал взгляд на южной, которая блестела в лучах заходящего солнца, – башне, в которой держали Бриенну.

На востоке вдали я заметил сады, где будет ждать Журден со своими силами, а сзади я ощущал запах леса: дубов, мха и влажной глины. Я устоял перед искушением оглянуться на этот лес, зная, что там прячется леди Грейна со своими воинами. Они наблюдают и ждут.

На пороге сторожки появился стражник с факелом в руке и стал нас рассматривать. Нив и Бета покрыли головы платками, но меня пронзил внезапный приступ паники.

Стражник вернулся в сторожку и подал сигнал в проездную башню.

Мы наблюдали за тем, как опускается мост, гремя железным цепями. Наконец он простерся перед нами, угрюмо приглашая ступить на него. Бета дернула поводья, и фургон погромыхал по доскам и железу. Мы с Люком поехали следом, копыта лошадей гулко стучали по мосту, вода под нами пестрила отражениями звездного света.

Пока я не смел надеяться, даже когда мы проехали под решеткой, нависавшей над нами как ржавые зубы великана, когда пересекли поросший травой внутренний двор между стенами и миновали проездную башню. Я еще не надеялся, даже когда Бета завела фургон во двор замка – огромное пространство, освещенное факелами.

Двор был такой, как описывал Шон. Впереди смутно виднелся сад, откуда-то справа доносился из пекарни запах дрожжей. Вдалеке громыхал молот в кузнице – скорее всего, на востоке, в конюшнях ржали лошади. Вокруг нависали стены из красного камня с арочными дверями и крошечными щелями сводчатых окон. И куда же нам идти? Где мы должны выгружать ткани?

Я обменялся взглядом с Люком, с трудом разглядев его глаза при свете факелов.

Он спешился первым, как только подошел конюх, чтобы забрать наших лошадей. Конюшни находились позади нас, у подножия южной башни, тюремной башни. Я вытянул шею, чтобы еще раз рассмотреть ее.

– Сэр, я возьму вашу лошадь.

Я соскользнул из седла – колени сотряслись от прыжка на землю – и передал лошадь парню. Нив уже вышла из фургона, готовясь передвинуть ткани так, чтобы Шон смог незаметно выбраться. Я подошел к ней и приподнял один из рулонов. Шон беззвучно спрыгнул на каменные плиты двора, обматывая голову темно-синим платком, чтобы затенить лицо.

– Южная башня вон там, у нас за спиной, – прошептал я Нив.

Она посмотрела на башню через мое плечо. Внезапно план показался неосуществимым. Ей предстояло проникнуть в башню и сбежать с пленницей.

– Ты можешь это сделать? – спросил я.

– Да, – еле слышно ответила она.

– Быстро берите рулоны и несите сюда, – хрипло прервал нас Шон.

Он и Бета уже держали связки шерсти. Я и Нив поспешно взяли по рулону полотна и двинулись за Шоном в открытую арку рядом с конюшней.

Мы вышли в коридор, протянувшийся от южной башни до восточной. В железных кольцах шипели факелы. Мне нужно было перейти на другую сторону замка, в северо-западный коридор. Тем не менее, когда Шон с Люком отделились и направились к проездной башне, я поймал себя на том, что не могу бросить Нив с Бетой.

– Милорд, вам нужно идти, – прошептала Нив.

– Давайте я хотя бы помогу вам зайти в башню, – ответил я.

Нив хотела было возразить, но воскликнула:

– Быстрее, кто-то идет!

Мы ввалились в ближайшую дверь. Оказалось, это черный ход в пекарню. Сначала я побледнел, думая, что мы совершили роковую ошибку, выдали себя. Но нам посчастливилось попасть в безлюдную комнату. Длинный стол, припорошенный мукой, хлеб на плите, полки с глиняной посудой, на полу мешки с мукой. Здесь никого не было, хотя из соседней комнаты доносился смех пекарей.

Еще здесь лежал поднос с только что испеченными и намазанными маслом булочками. Я бросил рулон ткани и, взяв доску для хлеба, положил на нее три булочки. Кроме того, прихватил горшочек с медом и забытую кем-то кружку эля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию