– Если поймешь, что тебе грозит хотя бы малейшая опасность…
– Я скажу шерифу, – заверила я маму.
– Хорошо.
Я чуть не подпрыгнула – из задней комнаты донесся внезапный грохот. Как будто на пол уронили что-то тяжелое и металлическое. Я посмотрела на владельца магазина, который стоял за кассой. Он не выразил никакой обеспокоенности, поэтому я отошла от полуоткрытой двери и продолжила разговор с мамой.
– Мне пора бежать. Надо постирать кое-что и собрать вещи на завтра, – сказала она.
– Ладно. Завтра увидимся.
– До завтра, – ответила мама.
Мы попрощались, и я повесила трубку.
Спрятав телефон в сумку, я решила, что пора идти. Чем раньше я найду это перо, тем скорее смогу позвонить Рэю и рассказать ему об Иде.
Глава 24
Прорвавшись сквозь стену проливного дождя, я оказалась в доме. Я бросила сумку в прихожей и поднялась по лестнице на второй этаж. Зайдя в дальнюю спальню, я сорвала со стула свои любимые джинсы и сунула руку в левый карман. Мои пальцы что-то нащупали. Я вытащила руку и увидела зажатое между двумя пальцами зеленое перо.
Я с грохотом спустилась вниз по лестнице и достала из сумки свой мобильный. Звоня Рэю, я побрела в дальнюю часть дома. Оладушек спрыгнул с дивана в гостиной и вышел поприветствовать меня. Я почесала его царапину под мордочкой, а мой звонок тем временем переключился на голосовую почту. Я оставила Рэю короткое сообщение с просьбой перезвонить. Больше мне ничего не оставалось.
Оладушек мяукал, глядя на меня. Я поняла, что пора его кормить. Я насыпала ему корма и на скорую руку сделала себе овощной рулет. Я ела и продолжала проверять телефон, как будто это могло каким-то образом заставить шерифа перезвонить мне, но телефон молчал. Я помыла посуду и села на диван. Дул сильный ветер, на двери и окна летели брызги дождя.
Я была твердо уверена, что Ида имела отношение к убийству Джимми, но что-то в этой версии не сходилось. Ида – женщина невысокая и, как мне кажется, физически не особенно сильная. Она определенно намного меньше Джимми. Разве смогла бы она самостоятельно перетащить его тело? Вряд ли. Ей пришлось бы положить тело в машину, доехать до мыса Майлера, вытащить его из машины, оттащить к краю обрыва.
Может, ей кто-то помог?
«Нет, только не…» – подумала я.
Что, если она позвонила своему племяннику? Майкл сильный и подтянутый. Ему бы, наверное, не составило труда поднять Джимми.
Я закрыла глаза, пытаясь разобраться в своих мыслях и понять, может ли Майкл быть как-то связан с убийством.
Блестки!
Я схватила сумку, которая валялась в прихожей, порылась в ней и вытащила визитку Патриши.
Я взяла телефон со стола и быстро набрала номер, напечатанный на лицевой стороне визитки.
Патриша ответила после второго гудка.
– Гостиница «Дрифтвуд».
– Добрый вечер, Патриша. Это Марли.
– Привет, Марли. Как поживаешь?
– Хорошо, спасибо, – ответила я. – У меня к вам небольшой вопрос.
– Задавай.
– На прошлой неделе, когда у вас сломалась посудомойка, ее Майкл починил?
– У тебя тоже сломалась? – Она не дождалась моего ответа – что хорошо – и продолжила: – Да, я позвонила Майклу. Но он был на другом вызове, поэтому отправил ко мне своего помощника – Дэрила Уиллиса. Майкл меня и раньше выручал, он свое дело знает. Дэрил хорошо справляется с несложной работой, но, должна сказать, он не такой приятный, как Майкл. Подружка его с ним приехала. Странно было.
– Тина.
– Она.
Я соображала с невероятной скоростью. Но прежде чем делать какие-то выводы, я решила уточнить еще кое-что:
– А вы не навещали Джимми за несколько дней до его смерти?
– Нет, а почему ты спрашиваешь?
Я не смогла придумать, что бы ответить, поэтому сказала правду:
– Когда мы нашли Джимми, у него на футболке были блестки. Пытаюсь понять, откуда они взялись.
– Не знаю, но блестки эти – настоящая беда. Наверняка он подцепил их от кого-то еще.
Вот и мне так казалось.
– Спасибо, Патриша.
– Увидимся завтра на поминках.
– Да, увидимся.
Я повесила трубку, радуясь, что Майкл не имел отношения к блесткам на футболке Джимми.
Было бы страшно осознать, что я ужинала с убийцей, потом ехала с ним в одной машине. Стоя у дверей, я смотрела на шторм и пыталась понять, что я выяснила из разговора с Патришей. Похоже, я не зря подозревала Дэрила.
Может быть, перо из шарфа Иды вовсе и не значит, что она убийца. Она, наверное, случайно оставила перышко, когда была дома у Майкла. А там ведь жил Дэрил. Так перо и прицепилось к его одежде.
Я смотрела на шторм, и мое внимание привлекло какое-то движение. Я замерла, сердце сильно билось в груди.
Неужели кто-то был на пляже и следил за мной?
Я открыла дверь и выбежала на заднее крыльцо, но на пляже уже никого не было. Но я была уверена, что фигура человека мне не привиделась. На пляже кто-то был, стоял лицом к дому, в серой кофте, на голове капюшон.
Я снова осмотрела пляж. Шел дождь, и никого не было видно. Кто бы там ни был, он не мог далеко уйти. Может быть, он или она все еще скрывался поблизости. С этой неприятной мыслью я ушла обратно. Волосы и одежда у меня промокли от дождя. Я заперла входную дверь, а затем обошла первый этаж, проверяя замки на всех остальных дверях и окнах. Все закрыто. Фанера на окне в кабинете тоже плотно прикручена. Но, так или иначе, расслабиться у меня не получалось.
Дневной свет быстро уступал место сгущавшейся темноте, а вместе с бушующим штормом мне стало совсем не по себе. Я снова позвонила Рэю, но, как и прежде, попала на голосовую почту. Я подумала, не позвонить ли в 911, но отказалась от этой мысли сразу же, как только она возникла. Никакого ЧП не было. Я увидела человека на общественном пляже. Возможно, он смотрел в мою сторону. Хотя фигура эта выглядела весьма зловеще, ничего особенного не произошло.
Я опустилась на подлокотник дивана, вспоминая слова Рэя Джорджсона. Он и его помощники подозревали, что местные кражи совершали два человека.
Дэрил и Тина?
Я представила девушку, которую я видела возле «Фруктовой хижины Джонни», а потом за столиком во «Флип Сайд». Мое сердце снова екнуло, когда я поняла, что фигура в капюшоне на пляже была примерно такого же размера и телосложения, как Тина. Кроме того, одежда на фигуре была такой же, как на Тине в тот день, когда я видела ее на Мэйн-стрит вместе с Дэрилом и Логаном.
Я бросилась к дверям и глянула сквозь дождь и наступающую темноту, не вернулась ли фигура, но пляж оставался пустым, насколько я могла судить.