Королева в тени - читать онлайн книгу. Автор: Анна О'Брайен cтр.№ 140

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева в тени | Автор книги - Анна О'Брайен

Cтраница 140
читать онлайн книги бесплатно

Я свяжу его клятвой, которую он не посмеет нарушить. Ланкастер был человеком, способным произвести эффект одним своим появлением на пороге. Другое дело, что эффект этот мог быть как благотворным, так и убийственным. Сейчас он опустился передо мной на колени и, взяв мои руки, поцеловал сначала одну ладонь, затем вторую.

– Я посвящу свою жизнь служению Ричарду, во имя Господа и Пресвятой Девы. Я сделаю все, что в моей власти, чтобы расчистить ему дорогу к трону. Это также является и желанием моего отца. Он никогда не лишит наследства сына Неда. Я посвящу свою жизнь служению и тебе, чтобы защитить твою репутацию и твое положение в обществе как матери короля. – Затем он встал на ноги и, не отпуская моих рук, кивнул в сторону маленького сундучка. – Ты хочешь, чтобы я сохранил это в безопасности для тебя?

– Нет. Они останутся под моим присмотром. Когда Ричард вырастет, они перейдут к нему. Он поймет необходимость завоевать любовь своего народа и будет править им мудро.

– А мы тем временем будем поддерживать друг друга.

– Это будет идеальный альянс. – Моя улыбка была искренней, но мимолетной. – Джон, мне от тебя требуется еще кое-что.

В глазах его мелькнул злой огонек.

– Ну вот, теперь я опять Джон, а не Ланкастер. Как я мог подумать, что клятвы святостью моей бессмертной души тебе будет достаточно, Джоанна?

– Понятия не имею. Но тебе это понравится. Ты должен пресечь любые дальнейшие дискуссии в парламенте относительно смещения Эдуарда с престола. Ты можешь такое устроить? Если дать этой ране гноиться дальше, это пойдет только во вред будущим королям. И может навредить Ричарду.

– Обещаю, что выслежу тех, кто поднимет свой голос против нас. – Лицо его вдруг расплылось в улыбке. – А как бы ты хотела, чтобы я поступил с мадам Перрерс?

– Никак. Ею я со временем займусь сама.

Вот так. С этим покончено. Я сделала все, что могла, и теперь собиралась с силами на будущее. Я знала, что силы мне понадобятся. Что же касается мадам Перрерс, то женщины, делающие ставку на власть вопреки своему статусу в обществе, достойны восхищения. Мадам Перрерс была обладательницей многочисленных талантов, но при дворе не было места для нас обеих одновременно. Я не допущу там соперницу.

Глава восемнадцатая

Июль, 1377. Вестминстерское аббатство

Несмотря на тщательную продуманность нашего плана, я была очень напряжена, и ногти мои глубоко впились в мякоть ладоней. Хотя толпы народа на улицах мучились от летней жары, я вся будто заледенела под тяжелыми мехами моего роскошного наряда, специально пошитого в манере, приличествующей такому прекрасному поводу. Легкие шелка времен Аквитании были давно спрятаны или перешиты под стать моей новой жизни, где первостепенными были мое величие и достоинство. Волосы мои больше никогда не оставались распущенными под легкой вуалью – они были заплетены в косы и тщательным образом уложены под чепцом с отделкой драгоценными камнями и надетым сверху венцом. Я заставляла себя дышать ровно. Теперь уже ничто не может остановить этот процесс. Конечно, не может. В этот день Ричард будет коронован, и на том сбудутся мечты Неда.

Тем не менее сердце мое тревожно трепетало, а во рту пересохло. Ни в чем нельзя быть уверенным до конца. К пророчествам и слухам нельзя относиться как к пустым сплетням, о которых болтают за кружкой эля. Они обладают немалой силой и могут быть в любой момент использованы теми, кто до сих пор желает мне зла. Теми, кто может посчитать, что будет слишком опасно, если королем Англии станет десятилетний мальчик.

Ах, но я ведь столько этого ждала! И вот теперь это происходит там, наверху, в мистической атмосфере, создаваемой лучами солнца, пробивавшимися внутрь через витражные окна аббатства. Корона короля Англии находилась уже над головой Ричарда; с одной стороны ее держал архиепископ, а с другой – кузен Ричарда лорд Мортимер, граф Марч. Между ними мой мальчик казался очень маленьким, а усыпанное драгоценными камнями золото – слишком тяжелым для него. Поэтому сейчас высший священник и лорд поддерживали корону, которую когда-то Ричарду нужно будет носить самому.

Слишком юн. Слишком уязвим.

Тихое эхо под сводами аббатства, шорох шелка по дамаску и мéха по золотым цепям на шеях вельмож – все вокруг, казалось, нашептывало невнятные слова предостережения. Неужели я одна слышу все это?

Корону опустили, пока она – легонько – не коснулась лба Ричарда.

Что толку теперь в каких-то предупреждениях? Здесь были те, кто прикроет Ричарда своим щитом, пока он не вырастет, кто защитит его власть, кто вдохновит на мудрое правление страной. Все уже заняли свои места: у него был королевский совет, у него был Джон Ланкастер, у него были двое моих сыновей, Том и Джон Холланды. Ну и Уилл Монтегю, разумеется. И я тоже буду рядом. Я буду драться за него с отчаянной решимостью волчицы, защищающей своих волчат от происков охотника. Мое внимание было полностью сосредоточено на лице Ричарда, я от всей души желала ему оставаться сильным во время этой бесконечной церемонии, участницей которой сейчас была и я, несмотря на все мои опасения и дурные предчувствия.

– Церемония получается слишком долгой, – сказала я Джону Ланкастеру, когда мы планировали процедуру, каждый шаг которой записывал сидящий рядом секретарь, отмечавший у себя все наши требования. – Ему ведь всего десять лет.

– Это необходимо, – ответил тогда Джон, поглощенный подробностями, которые он вычитывал через плечо писаря.

– Но зачем? Когда дело уже сделано и все увидели, что оно сделано. Какая надобность в том, чтобы так изматывать силы его неокрепшего тела?

Уловив резкие нотки заступничества в моем голосе, Джон поднял на меня глаза.

– Тут важна каждая деталь. Все вместе это превратит твое дитя в монарха, отвечающего только перед Богом. Это покажет моим недругам, что я не вынашиваю планов присвоить корону себе. А тем, кто до сих пор с презрением относится к твоему несчастливому прошлому, продемонстрирует, что это законнорожденный ребенок, достойный быть правителем.

– Ты думаешь, я этого не знаю?

Мне не удалось скрыть свое неудовольствие, и сейчас он внимательно смотрел на меня, с трудом сдерживая раздражение.

– Не нужно на меня давить, Джоанна. Ты попросила меня защитить твоего сына. Этим я и занимаюсь. В то же время мы с тобой предстанем как два серафима, в белых одеждах и с божественным венцом на голове, которые выше любых подозрений. Ричард будет в нас нуждаться в последующие годы. И потому длинная церемония с привлечением всех добрых предзнаменований и благоприятного покровительства церкви, какие только могли прийти мне в голову, в данный момент имеет важнейшее значение. – Его улыбка внезапно стала недоброй. – Возможно, это даже убедит тебя в том, что я не замахиваюсь на трон, принадлежащий твоему сыну. И что я буду защищать его до последнего дня своей жизни. В чем я тебе уже клялся, не так ли?

Каждый пункт был расставлен по местам его пальцем, тычущим в конторку, на которой за ним записывал писарь. Я поняла его план. Мне стоило бы самой это предусмотреть, потому что замысел Ланкастера был достоин того, чтобы автором его была я. Вынужденная признать, что мне еще многому нужно учиться, я видела, что имею дело с человеком, в совершенстве владеющим искусством политических маневров. Что ж, я буду учиться быстро и усердно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию