За Гранью. Книга первая - читать онлайн книгу. Автор: Литта Лински cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За Гранью. Книга первая | Автор книги - Литта Лински

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Не хочет, учитывая, что к короне прилагается Йеланд Ильд в качестве мужа. Прах и пепел! Я ее понимаю! Будь у меня сестра, не выдал бы ее за Ильда, какие бы политические выгоды не стояли на кону.

Про себя Торн порадовался тому, что для Валтора есть вещи более значимые, чем выгодные династические союзы. Тем проще будет поднять вопрос о собственной женитьбе. Однако, заботясь о своей судьбе, Элвир не собирался переживать о сердечных делах Лотэссы Линсар. Красивая девочка, пусть и странная. Но что такое разбитое сердце какой-то эларской девицы, когда на другой чаше весов — благо Дайрии?

— Как я понимаю, она просит у нас убежища?

Валтор кивнул.

— Надеюсь, ты ей откажешь и отошлешь обратно в Вельтану. С таким сопровождением, чтоб в этот раз не сбежала.

— Какой ты, однако, жестокий, — Валтор насмешливо улыбнулся.

— Ты отлично понимаешь, какие перспективы открывает такая жестокость. Когда прекрасная строптивица вновь окажется во власти Йеланда, у него таки появится повод развестись, разорвав отношения с Тарникой, исправно пополняющей пустую казну Элара. По идее, скандал должен громыхнуть на всю Доэйю. Не удивлюсь, если король Сантэра усомнится в порядочности своего извечного союзника.

— И что? — теперь голос короля звучал устало. — Не думаю, что развод, пусть даже самый скандальный, ослабит Йеланда Ильда до такой степени, что позволит нам снова напасть на Элар.

— По крайней мере, он уж точно не риснет напасть на Дайрию, — Элвир высказал свои затаенные опасения. — Так что у нас нет иного выхода, кроме как отослать энью Линсар обратно на родину, прямиком в объятья влюбленного монарха.

— Нет!

— Нет? — по тону друга Торн догадался, что тот уже принял решение, но хотел бы понять причины.

— Во-первых, это просто бесчестно. Не хочу пятнать свою совесть недостойным мужчины поступком. Кем бы ни была Лотэсса Линсар, когда юная беззащитная девушка обращается к тебе за помощью, подло кидать ее в лапы врагу. Особенно, если он является и твоим врагом тоже. Во-вторых, девушка эта, как ни крути — важная политическая фигура. Пусть держать ее в заложницах не так выгодно, как раньше, но не думаю, что вовсе бессмысленно. Ну и потом, я просто по-человечески испытываю огромное удовольствие от возможности досадить Йеланду Ильду.

— Твоя месть будет более полной, если ты надумаешь жениться на ней, — пробурчал Элвир, понимая, что разубеждать короля не имеет смысла.

— Признаюсь, такая мысль приходила мне в голову, — Валтор ухмыльнулся. — Так же, как и мысль выдать ее за тебя.

Элвир похолодел. Этого только не хватало! При других обстоятельствах идея подобного союза могла бы заинтересовать его, несмотря на все странности, связанные с Лотэссой Линсар. Но сейчас его коробила сама мысль об этом.

— Нет уж, ваше величество, — он старался обратить все в шутку. — Я откажусь от предложенной чести.

— Как знаешь, — Валтор решил не настаивать, к огромному облегчению Торна. — Пусть пока посидит незамужней. Надо устроить ее со всеми возможными удобствами, на этот раз действительно как гостью, а не как пленницу. Хотя по сути она так и останется заложницей.

— То же мне заложница, которую ты не планируешь отдавать, — Элвир не собирался скрывать недовольства, даже согласившись в душе с аргументами Валтора.

— Может и отдам, — неожиданно заявил король. — К примеру, в случае если в Эларе сменится власть и на престоле окажется принц Нейри. Тогда верну ему невесту с чистой совестью… в обмен на ряд условий, разумеется. А до тех пор позаботимся о гостье. Сам подбери для нее служанок и фрейлин, из тех, кому ты безоговорочно доверяешь.

— Об этом я позабочусь, можешь не сомневаться. На сей раз нам не нужны тюремщики, но это не отменяет обязанности следить за каждым шагом Лотэссы Линсар. В конце концов, я по-прежнему не исключаю возможности, что она — эларская шпионка, которая находится здесь с благословения своего монарха. А вся эта история с браком поневоле — не более, чем повод оказаться при дайрийском королевском дворе. Я, кстати, непременно проверю ее слова, благо у нас хватает собственных осведомителей в Нианоне.

— И правильно сделаешь, — согласился король. — Как думаешь, стоит назначить ей какое-то содержание? Она ведь все-таки женщина, ей нужны платья, украшения и все такое.

— Ей стоило бы позаботиться о средствах к существованию, чтоб не зависеть от милости приютившего врага. Любой разумный человек не пустился бы в такую авантюру без денег.

— Это да, — кивнул Валтор. — Вот только Лотэсса Линсар совсем не кажется разумным человеком.

Глава 18

Йеланд Ильд пребывал в отвратительном расположении духа. Две недели назад явился капитан отряда гвардейцев, сопровождавших Лотэссу в Норту. Гвардейцам было велено остановиться в ближайшем городке и там дожидаться, пока дети герцога Линсара надумают вернуться в столицу. Король милостиво отвел своей избраннице месяц на то, чтобы поправить телесное и душевное здоровье в родных местах. По истечение этого срока он ждал ее обратно, чтоб уже вплотную заняться разводом и грядущей свадьбой.

И вместо этого дождался капитана гвардейцев с вестью о том, что Лотэсса исчезла из родового замка вместе с братом. В неистовом гневе Йеланд велел заключить злосчастного вестника под стражу, не слушая никаких оправданий. Капитан клялся, что находясь со своими людьми в городке, никак не мог уследить за передвижениями эна и эньи Линсар. Конечно же, своевольных Линсаров искали, опрашивали и даже обыскивали всех соседей, но безуспешно. Хотя чего можно ждать от туповатых вояк?

А ведь Йеланд так гордился своей предусмотрительностью, не позволив Лотэссе отправиться в Норту в сопровождении одного лишь старшего брата. Король полагал, что обезопасил себя от любой глупости, которая могла прийти в голову его взбалмошной невесте, приставив к ней отряд гвардейцев. Разумеется, они были представлены как охрана, но, кажется, Лотэсса не сомневалась в истинном назначении, сопровождавших ее воинов. Король решил, что так оно и лучше — девушка не станет думать о том, чтоб укрыться в родной провинции у кого-нибудь из родни. Однако, строптивая красавица все равно исхитрилась сбежать. И если верить капитану никто из родных или друзей ее не скрывал. Впрочем, Йеланд не стал полностью полагаться на слова опального слуги. Он отправил в Норту тех, кто куда больше смыслил в расследованиях.

Теперь оставалось тешить себя надеждой, что Тэссу все-таки найдут. Король не однажды ловил себя на обдумывании достойного наказания для девицы не оправдавшей его любви и доверия. Разумеется, наиболее логичным было лишить ее не только шанса надеть корону, но также высокого положения и выслать подальше из столицы. Злая ирония заключалась в том, что именно этого строптивица и добивалась. Замужество, о котором грезила бы любая женщина, представлялось Лотэссе чуть ли не наказанием. А столицу она оставила добровольно, предпочтя затеряться где-то на берегах озера Имрэ. Но ничего, он найдет способ наказать неразумную девицу, тем более, что король сам не собирался отказываться от вожделенного брака. Только прежде надо ее отыскать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению