Ваши указания относительно мероприятий, принятых Вами в Висбадене, я передал.
11. Нахожу также необходимым обратить Ваше внимание на качество и соответствие заданий, которые присылаются аппаратом сюда.
Жена Густава имеет в качестве журналистки, изучающей экономическое положение Самоедии и ее промышленности в особенности, целый ряд знакомых, соприкасающихся с этой областью. Поэтому Рамзай просит о присылке задания по химии. Дело в том, что жена Густава довольно близко знакома с двумя швейцарскими инженерами-химиками, один из которых является представителем крупнейшей швейцарской фирмы, которая кроме поставок имеет также договора о технической помощи с самоедскими предприятиями. Другой крупный специалист является консультантом японских предприятий и работает в лабораториях. Оба, в первую очередь, знакомы с анилино-красочной промышленностью, но интересуются и другими отраслями. И вот, жена Густава получает от них информацию о химической промышленности Самоедии, в частных разговорах как журналистка. Информация дается довольно охотно, особенно один из них согласен отвечать на любые вопросы, но беда в том, что жена Густава (будем называть ее в дальнейшем Гертруда) не знает, какие вопросы задавать, как их задавать и что вообще можно и нужно получить от таких людей интересное и могущее быть полезным для оценки самоедской химической промышленности с точки зрения их военной продукции и вообще военного значения.
Прислано же было задание по военно-химическому делу, обычное штампованное задание, не индивидуализированное, совершенно не учитывающее особенностей и круг вопросов, которые могут быть освещены. Особо любопытно в этом отношении то, что задание предлагает приобрести образцы противогазов и противоипритной ткани. Интересно знать, как бы Рамзай переслал их нам? И если бы и решился прислать, то разрешили бы мы ему это!
Прошу Вашего распоряжения о срочной разработке задания для Гертруды с полным учетом всех доложенных здесь особенностей источника информации.
Задание для “Специалиста”, в общем, вполне соответствует требованиям, однако и тут имеются смешные ляпсусы, которые привели бы Рамзая, несомненно, в смущение. И здесь требуется присылка “перчаток, сапог, обмоток, противогаза и противогазовой одежды”, плюс “кусочки брони” всех танков самоедского изготовления.
Я думаю, что Вы посмеетесь от души над этим усердием».
«ОЦЕНКА ПОЧТЫ, ПОЛУЧЕННОЙ 25.XI.36 г.
(Отправлена 14.12.36 г. с письмом Р-ю)
1. Бюллетень исследовательской лаборатории “Торися” — о самозаписывающем приборе, регистрирующем курс самолета, не секретный, но широко не распространяемый. Интерес представляет. Желательно, получение подобного материала в будущем.
2. Доклад Отто (речь идет о докладе Отта, германского военного атташе. — М.А.) — содержание, в основном, относится к весне и лету 1936 г., а потому несколько устарел. Ряд сведений не утратили интереса и может быть использован для уточнения наших данных. Сведения о 34 см хим. снарядов и укреплениях на Хингане вызывают сомнения.
3. Материал о полицейском режиме представляет некоторый интерес. По ряду причин от получения такого материала следует воздержаться.
4. Материалы на немецком языке, в основном, находятся еще в разработке. Даем оценку на некоторые из них:
а/ сообщение профессора Карла Лауэра и докт. Розенберга. Сведения ценные. В дальнейшем необходимо получать возможно больше сведений о химической промышленности Японии и связях ее с заграничными фирмами. Если имеется возможность использовать указанных лиц, как источников сведений, то телеграфируйте их возможность. Вышлем задания. При посылке аналогичного материала необходимо указывать характер источника /случайный или постоянный, его возможности/;
б/ заметки о поездке одного японского лица по Маньчжурии и Сев. Китаю. Материал интересный, но половина документа отсутствует. Поэтому полной оценки дать невозможно;
в/ материал германского посольства о поездке бывш. военными на Хаяси в сев. Маньчжурию и о современном политическом положении. Сведения относятся к июню 1935 г. К сожалению, настолько устарели, что не могут быть использованы;
г/ материал германского консульства в Мукдене. Политический отчет. Сведения были бы очень ценны, если бы были получены своевременно, т. е. полгода назад. В настоящее время устарели, но частично будут использованы.
Материал заснят очень плохо и читается с большим трудом.
14 декабря 1936 г.».
С завидным постоянством Центр путал в переписке псевдоним Одзаки «Отто» с фамилией германского военного атташе Отт. Уходили старые сотрудники 7-го отделения и приходили новые, а путаница все сохранялась. «Рамзай» предпочитал не замечать подобные ляпы.
«ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА НА ПОЛУЧЕННЫЕ МАТЕРИАЛЫ от РАМЗАЯ (Наименование материала — Оценка)
1. О политическом кризисе в Южном Китае. — Доклад относится к июлю 1936 г. Сведения в докладе несомненно интересные, но потеряли свою ценность, так как устарели.
2. О политическом положении в Северном Китае. — Доклад относится к июню 1936 г. Содержание не дает никаких новых для нас данных. Все сведения нам известны по докладам наших работников в Сев. Китае. Не может быть использован вследствие устарелости.
3. О современном политическом положении. — Сведения относятся к июлю 1935 г. и настолько устарели, что не могут быть использованы.
4. О полномочиях политического совета Хэбэя и Ча…. — Сведения устарели, но будут использованы.
5. О японской военной политике в Сев. Китае. — Несмотря на то, что доклад написан в июле тек. года, сохранил свою ценность.
6. Японские высказывания о положении в Сев. Китае. — Материал малоценный, не может быть использован.
7. Расшифрованная телеграмма из Берлина о контрабанде в Сев. Китае от 9.6.36 г. и телеграмма от 19.6.36 г. — Телеграммы свидетельствуют о том, что торговые интересы Германии в Северном Китае задеты японской контрабандой в такой же мере, как и торговые интересы Англии и САСШ. Конкретных данных об ущербе германской торговли не приводится. Материал средней ценности.
8. Беседа с генералом Сун Чжэ-юань о политическом положении в Сев. Китае. — Материал относится к апрелю 1936 г. и устарел. Не может быть использован.
9. Современное положение в Японии. — Материал ценный. Если отвлечься от некоторых довольно наивных рассуждений об “ограниченности японского мышления”, “феодальном сне”, в который погружены массы, и т. п., оценка положения Японии дана автором правильно.
10. Заметки Холл Патч, советник английского посольства в Китае. Отношение Японии к Китаю, финансовое положение Японии и требования военных. — Материал ценный. Будет использован.
11. Заметки о политической ситуации в сентябре-октябре 1936 г. — Материал очень интересен и, безусловно, ценен, несмотря на спорность некоторых утверждений. В дальнейшем следует больше подкреплять свои тезисы фактическими данными.