Рожденный в огне - читать онлайн книгу. Автор: Розария Мунда cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рожденный в огне | Автор книги - Розария Мунда

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Мы вернулись в Обитель, я зашел вместе с Энни в темную комнату женского общежития и, отыскав кровать Криссы, разбудил ее. Она вышла со мной в коридор, потирая заспанные глаза.

– Ли, ты что… псих, неужели это свидание?

В неярком свете коридора я видел ее улыбку. Беззаботную, веселую улыбку Криссы, которая всегда мне нравилась и которую мне придется отнять у нее. Но я не мог сделать этого здесь, в коридоре, по которому она ходила каждый день, и также не хотел разговаривать в трапезной, оранжерее или во дворе. Потому что после того, что я собирался ей рассказать, Крисса навсегда возненавидит это место.

И вот я схватил ее за руку и повел в аудиторию, в которой давно уже не проводились занятия, расположенную в библиотечном крыле.

Когда я закрыл дверь, она все еще улыбалась.

– Это… так необычно, Ли. Но мне нравится…

– Тебе лучше сесть.

Ее улыбка померкла, и на лице отразилась тревога. Она села, а я устроился рядом.

– Судно твоего отца уже вернулось в порт?

– Нет… он вернется примерно через неделю. А что?

Отчаянно пытаясь подобрать слова, я увидел, как застыло ее лицо. Словно она уже знала, что я сейчас скажу. И ее улыбка исчезла.

– Нет! – воскликнула она. – Нет, нет, нет…

Я думал, что многолетний опыт страданий поможет мне справиться с этим разговором, но оказалось, что невозможно спокойно смотреть, как человек изо всех сил старается осознать страшное горе, навалившееся на него.

– Пока ничего точно не известно. Мы только получили известие, пока еще нет точной информации…

– Какое известие?

Энни

Когда встревоженные стражники собрались в освещенном канделябрами зале заседаний, я попросила Кора пойти вместе со мной и отыскать Ли. Идя по коридору, мы услышали, как рыдает Крисса, а он сидел рядом на старой школьной скамье, обняв ее и закрыв лицо ладонью.

– Энни, Кор! – воскликнула Крисса, увидев нас, и вскочила.

Голос Кора был хриплым и резким.

– Привет. Как ты?

– Не очень.

Ли тоже встал.

– Уже пора? – спросил он меня.

Я кивнула.

Ли сказал Криссе:

– Я должен поговорить с остальными. Кор может пока побыть с тобой…

Крисса вытерла глаза.

– Нет, я пойду с вами.

Никто из нас не ожидал такого ответа, и, увидев наши изумленные лица, она вскинула голову.

– Я должна быть со своим эскадроном. Почему я должна что-то скрывать? Мне не стыдно за свое горе.

В зале заседаний она уселась между мной и Кором, не обращая внимания на обеспокоенные взгляды других наездников, заметивших следы слез на ее лице. Ли занял место за кафедрой в центре зала. Он излучал энергию и силу, словно дракон, вырвавшийся на свободу из своей пещеры. И все это сразу заметили. В зале повисла тишина.

– Я буду краток, – начал Ли.

Ли впервые проводил совещание как командующий флотом. Он объяснил, что произошло и чем мы станем заниматься в ближайшие несколько недель, а что необходимо сделать немедленно. Через десять минут инструктаж был закончен. Он вышел из зала, забрав с собой первый патруль наездников. Остальных отпустили отдыхать.

Я отвела в сторону Рока, чтобы поговорить о завтрашнем дне. Когда он понял, что я прошу его помогать мне в первой экспроприации продовольствия у крестьян, то побледнел.

– Я хорошо помню эти поборы, – сказал он.

– И я тоже. Именно поэтому мы должны начать этот процесс, а после – научить остальных.

Рок со свистом выдохнул.

– Чертов дракон Уриэля, – медленно выругался он.

Я сказала ему то, в чем пыталась убедить себя после разговора с генералом Холмсом:

– Все будет не так, как раньше. Мы вернем продовольствие.

– Даже если мы его вернем, – ответил он, качая головой, – этого будет недостаточно.

Рок отлично знал, как обстоят дела в сельском хозяйстве Каллиполиса, и его слова испугали меня гораздо сильнее, чем предсказания министра сельского хозяйства.

– Мы пока этого не знаем, – откликнулась я.

Рок поморщился с таким видом, словно съел что-то кислое.

– Это лучший вариант. Даже если продовольствия окажется недостаточно, это самое справедливое решение.

Но, произнося эти слова, я ощутила, как безумный ужас поднимается из глубины души при мысли о том, что ждет нас завтра. Рок отвернулся, теребя губу с таким видом, словно собираясь сказать мне что-то очень важное. Но лишь спросил:

– Когда мы отправляемся?

– В шесть утра. А пока надо поспать.

Рок лишь мрачно усмехнулся в ответ.

14
Поборы

После церемонии избрания детям дали пятнадцать минут, чтобы попрощаться с родителями. Мальчик и девочка наблюдали, как чужие родители плакали, обнимая детей, обещая писать письма.

– Возможно, нам не следовало этого делать, – сказал он.

Она взглянула на него как на сумасшедшего.

– Мы все сделали правильно. Это лучшее, что было в нашей жизни.

Он понял, что дальше надо соблюдать осторожность, и потому весь день очень тщательно подбирал слова.

– Я знаю, ты считаешь владельцев драконов плохими людьми, – сказал он. – Но что, если новые люди тоже окажутся плохими?

Она задумалась.

– Ты ведь не думаешь, что он плохой, правда? Тот человек, которого мы видели?

Она говорила о Первом Защитнике, беседовавшем после церемонии с избранными детьми о том будущем, которое ожидает их после обучения. И мальчик был вынужден признать, что не считал этого человека плохим. Ведь когда-то этот человек спас ему жизнь.

– Да, я не считаю его плохим, – сказал он.

Но почему-то этого оказалось недостаточно. Похоже, она почувствовала его беспокойство.

– Подумай об этом так, – предложила она. – Даже если они окажутся плохими, драконы все равно будут в наших руках. И мы станем устанавливать правила. А мы ведь никогда не станем плохими, правда?

Ли

Я вернулся рано утром и сразу же направился на крепостную стену, чтобы проконтролировать установку сигнализации. Заметив Энни и Рока, спускавшихся к Огненной Пасти после возвращения со своего первого задания в сельских районах, я направился в арсенал, чтобы подождать их там. Энни появилась в дверях первой и, бросив снаряжение Аэлы на скамью, быстро прошла мимо меня в душ. Она резко захлопнула за собой дверь, и до меня донеслись ее рыдания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию