Белый олень - читать онлайн книгу. Автор: Кара Барбьери cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белый олень | Автор книги - Кара Барбьери

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Я… погрузилась в воспоминания, – отозвалась я наконец.

– В хорошие или плохие? – спросил он, нежно отводя выбившиеся из кос пряди с моего лица.

– Ни те, ни другие. Просто обычные воспоминания. – Я медленно распрямила пальцы, позволяя свистку упасть обратно на землю.

– Это была твоя деревня, верно? – почти утвердительно поинтересовался Сорен и положил руку мне на плечо, словно опасаясь, что я могу упасть или убежать.

– Да, – ответила я. – Эльвенуле. Так она называлась.

– Хорошее было место? – с интересом спросил он.

– До того, как Лидиан спалил все дотла? Да. – Я по-прежнему могла слышать стук копыт нападавших, словно набег произошел только вчера. Стараться прогнать его, зажмуриваясь, было бесполезно: звук становился только громче. Я резко открыла глаза, поняв, что топот раздавался не у меня в голове. Без колебаний я повернулась к Сорену и увлекла его в сторону ближайших деревьев.

– Быстрее!

– Должно быть, разбросанное по полю железо приглушило мои ощущения, – тихо выругался он, послушно следуя за мной.

Это было невероятно глупо: стоять на открытом пространстве, отдаваться на волю воспоминаниям, находиться среди отравы для таких существ, как мы, ослаблять бдительность хоть на секунду. Глупо, глупо, глупо! И вот теперь стук копыт громом отдавался в ушах, и я лучше остальных понимала, что означал этот звук.

Мы добежали до линии деревьев до того, как всадники успели нас настичь, и сразу принялись оглядываться в поисках Сеппо. Я услышала сверху свист, слишком тихий, чтобы принадлежать птице, и подняла голову. Сквозь крону виднелось встревоженное лицо черноволосого гоблина. Он уже потянулся к жезлу с перьями за спиной, но я покачала головой и одними губами прошептала: «Беги». Если хоть один из нас сумеет уйти, то не все будет потеряно. Волков не было заметно, но я чувствовала их присутствие в лесной чаще: они решили устроить себе отдых и теперь рвали на части кролика. «Ликка, Бреки, Хреппир! – мысленно позвала я, и они насторожили уши, отрываясь от трапезы и облизывая кровь с морд. – Укажите направление Сеппо, он доберется до вас по верхушкам деревьев».

Полукровка отчаянно затряс головой, отказываясь следовать указаниям, но Сорен проследил за направлением моего взгляда и тоже кивнул, будто точно знал, о чем я думала. Со слезами на глазах Сеппо исчез в листве и начал перемещаться по веткам в сторону леса, где можно было скрываться до скончания времен.

Тогда я повернулась с луком и стрелами в руках к пепелищу, чтобы лицом к лицу встретиться с гоблинами, которые приближались к нам. За спиной раздался ласкавший слух металлический шорох, с которым мечи Сорена покинули ножны.

– У нас не получится одолеть их всех, – тихо произнес он.

– Я знаю.

Во главе кавалькады скакал, конечно же, Лидиан. Он уверенно держался в седле каракового мерина, а светлые волосы развевались за спиной. Часть прядей пострадала от огня, оставляя с одной стороны неровный участок. Лицо и открытые полоски кожи монстра были иссечены порезами, а ветер доносил запах паленых ран, нанесенных железом на плече и ноге. Это раны, нанесенные мной.

– Что ж, – усмехнулся он, спешиваясь, – какая приятная встреча! Мой племянник и милая юная Яннеке прямо в том месте, с которого все и началось.

Несмотря на поднявшийся при звуке ненавистного голоса страх, я не позволила ему отразиться на лице. Вместо этого я перевела взгляд на всадников за спиной Лидиана, насчитав пятнадцать лошадей. Значит, он тоже потерял нескольких союзников. Отлично. Хотя мы и с таким количеством вряд ли совладаем.

– Не очень-то похоже, что ты рад видеть нас, – процедила я сквозь сжатые зубы. Сорен встал передо мной так, чтобы загородить одним плечом.

– Ты меня обижаешь, Яннека, – нараспев заявил мой безумный мучитель, заставив меня зарычать. Он использует женский вариант моего имени, чтобы вывести из равновесия!

– Переживешь! Я больше тебе не принадлежу.

– Ты права. – Лидиан лениво достал из-за голенищ сапог два кинжала. Огромное копье с ядовитым наконечником осталось висеть притороченным к седлу. – Теперь ты пахнешь им. – Он усмехнулся, будто его забавляла ситуация, и подмигнул Сорену. – Она понравилась тебе так же, как и мне, племянничек?

– Будь осторожнее, дядя, иначе я вырву тебе язык! – прорычал тот.

– Это вам двоим следует быть осторожнее, – вздохнул сумасшедший гоблин, затем сделал жест своим союзникам, и они начали спешиваться. – Мне хотелось бы убить тебя прямо здесь и сейчас, дорогой племянник, но пока что ты нужен мне живым. Особенно теперь, когда твоя кровь не заражена ядом. Интересно, каким образом ты исцелился после укуса линдворма?

– Я помогла, – прошипела я. Пусть узнает, какой сильной я стала. Пусть узнает, на что способна. Пусть ощутит во мне мощь линдворма и других гоблинов, почует запах убитого драугра, почувствует дикость, ветер и ярость, текущие по моим венам. Пусть знает, что я уже не та напуганная девочка, что раньше.

– Правда? – Лидиан выгнул бровь, и в изумрудных глазах блеснул интерес.

– Я уже не та, что раньше, – мой голос был тихим и мягким.

– О, я всегда понимал, что ты разрушишь мир. – Его глаза сощурились от чувства неприязни.

Усилием воли я подавила дрожь. Этому безумцу больше не удастся меня напугать. Он подошел, поигрывая кинжалами, и я с облегчением заметила, что на их лезвиях нет яда. Мои лук с колчаном висели за спиной, так как на близком расстоянии были бесполезны, так что я вытащила стилет и крепко сжала на рукояти пальцы неповрежденной руки. Сорен медленно отходил в противоположном направлении, оценивая толпу гоблинов, которая собиралась на него напасть.

– Где ты взяла это оружие? – удивился Лидиан. – Оно принадлежит испорченному полукровке Сату.

– Сняла с его мертвого тела, – выплюнула я в ответ и поблагодарила всех богов, что не являюсь гоблином и не выдам свою ложь.

– Не знал, что ты на такое способна, дитя. – Мой мучитель широко улыбнулся, демонстрируя заострившиеся клыки. Мне хорошо известно, что означала подобная улыбка.

– Ты многого обо мне не знаешь! – Я оскалилась.

Он напал на меня с кинжалом, и я увернулась. Нельзя было позволить его словам отвлечь меня. Именно этого он и хотел: отвлечь, разозлить так, чтобы я перестала соображать.

– Я знаю о тебе все. – Лидиан ухмыльнулся. – Абсолютно все. И то, что ты этого не понимаешь, сводит меня с ума.

– Ты и так безумец! – прошипела я.

– Нет, я тот, кто видит истину, – возразил он, снова делая выпад кинжалом.

Я зарычала от злости. По всей видимости, коварный план работал.

Мы закружились в опасном танце: он взрезал воздух клинками, я перекатывалась ему за спину только для того, чтобы повторить пируэт. Противник играл со мной. Если бы он действительно собирался меня убить, то мы бы уже сошлись в смертельной схватке, как тогда, во дворце. Одна мысль об этом заставляла меня кипеть от ярости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию