Майя Фокс. Магический квадрат - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Брена, Иджинио Страффи cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Майя Фокс. Магический квадрат | Автор книги - Сильвия Брена , Иджинио Страффи

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Стейси, делая вид, что не замечает Майю, презрительно бросила Лиз:

— Некоторые дуры, у которых ни рожи ни кожи, уже и не знают, что бы такое сотворить, чтобы привлечь к себе внимание. Готовы участвовать в любой клоунаде, лишь бы раз в жизни, хоть один жалкий разочек, захватить сцену.

— Не обращай на них внимания, Майя, — попыталась Фло смягчить гнев подруги. — Лучше посмотри на это чудо в перьях.

Третья фигурка семенила за Лиз робкими мелкими шажками.

— Ее зовут Юкико Такахаши. Она из Киото. Приехала к нам по обмену между школами.

Майя с любопытством разглядывала новую одноклассницу. Прежде всего ее поразили блестящие черные, словно чернила, волосы, доходящие японке до талии. И овал лица совершенной формы, с чуть полноватыми красивыми губами и непроницаемым взглядом уроженки Востока.

— Она что, с ними подружилась? — удивилась Майя.

— Точно не скажу. Она приехала только на прошлой неделе, а мне, честно говоря, все это время было не до нее, я больше думала о тебе и твоих несчастьях. Она слишком экзотична, чтобы избежать внимания Стейси, которая сразу же наложила на нее свою лапу. Не к добру это…

— Вот именно. Мне она показалась такой запуганной. Бедняжка — оказаться в компании этих размалеванных дур. Может быть, стоит пригласить ее как-нибудь провести с нами вечер…

— Может быть, мисс-я-всех-спасу.

— Кончай, Фло. Сколько она здесь пробудет?

— Кажется, шесть месяцев.

— Если Стейси не вынудит ее сбежать раньше…

— Из-за того что она таскается с этими мымрами, она многим несимпатична. Ее уже посчитали слишком высокомерной и заносчивой. Даже Феба…

— А где, кстати, она?

Девушки не успели обсудить тему Фебы, как перед ними нарисовался Стейсин дружок Гарри и показал Майе фотографию, снятую перед домом Фоксов, когда Майя, еще в пижаме, доставала из ящика газеты, которые каждое утро просматривала за завтраком мастино-Меган.

— Погляди, малышка Майя, твоя слава воистину всемирна. Того и гляди, сейчас к нашей звезде слетятся папарацци…

— Гарри, что это? Где ты ее взял?

— Как где? Принцесса невежественных готов не знает этого? А ты набери свое нежное имечко в Google…

— Гарри, ты кусок дерьма!..

Фло попыталась вырвать фотографию у Гарри, но была отброшена к стене толпой ребят, пожелавших увидеть снимок.

— Ну-ка оставьте все Майю в покое!

Грозный окрик мисс Сондерс, преподавательницы английского языка и литературы, охладил коллективный жар. Ребята отступили и потянулись к входной двери.

— С возвращением, Майя! Не обижайся на них. Я знаю, тебе сейчас нелегко, но ты можешь рассчитывать на поддержку всех преподавателей нашей школы.

Майя подмигнула Фло: видимо, та ночь произвела по крайней мере один положительный эффект. А то с чего бы Сондерсихе внезапно стать гуманисткой?

— Пошли в класс. — Фло взяла Майю под руку. — И плевать нам на этого самовлюбленного болвана Гарри. С тех пор как от него залетела Феба, он стал просто невыносим. Кретин.

Захваченная собственными проблемами, Майя совсем позабыла о драме Фебы, их новой подруги.

Один раз, всего один раз та не устояла перед настойчивостью смазливого и сладкоголосого Гарри, считавшегося женихом Стейси. И этот раз навсегда изменил ее жизнь. Стейси сразу же изгнала ее из компании mean girls. Растерянную и расстроенную девушку «подобрали и удочерили» Майя и Фло, с удивлением обнаружив, что она не такая уж и дура, как они предполагали, наблюдая ее поведение в компании Стейси.

Майя и Фло вошли в класс и тотчас увидели Фебу, склонившуюся над книгой. Издали на нее смотрела Юкико.

— Привет, Фло! Привет, Майя! Извини, что не звонила тебе в эти дни… не хотела грузить тебя еще и своими делами…

Феба показала подругам на живот. По правде говоря, те не заметили никаких изменений в обычном плоском животике девушки, который она любила выставлять напоказ как образец идеальной худобы.

— А эту вы уже видели? — Феба легким кивком головы указала на Юкико, которая не сводила с нее глаз. — По-моему, она такая же ненормальная, как ее новые подружки. Все время пялится на меня. Чего ей надо?

— Может, с точки зрения ее культуры, ты НЛО.

— Думай, что говоришь, мисс-всезнайка-Фло!

— Я имею в виду, что беременная шестнадцатилетняя девушка — для Японии редкое животное.

— Во-первых, я не животное. Во-вторых, мне почти семнадцать. Не моя вина, что я моложе вас на год и начала учиться раньше вас…

— Я хотела только сказать… Феба, не морочь мне голову, ты прекрасно знаешь, о чем я…

В этот момент в класс вошел Джон. Обводя его отсутствующим, рассеянным взглядом, он натолкнулся на взгляд Майи. «Что происходит со всеми нами, — подумала Майя, — неужели та ночь навела на нас злые чары и какая-то кошка пробежала между нами?»

— Привет, Майя… Привет, Фло…

Джон ничего не спросил, не улыбнулся никому из подруг, как раньше, при встрече. Уселся за стол прямо за спиной Фебы, положил на пол рюкзак, сунул в уши наушники от iPod и принялся с невыносимой методичностью раскладывать на столе карандаши, ручки, одну красную, другую синюю, учебник математики, английский словарь, тетрадь и дневник. Фло с досадой наблюдала за его действиями.

Он снял наушники, огляделся по сторонам, поднялся, подошел к Фебе и что-то прошептал ей на ухо. Девушка с признательностью посмотрела на него. Он протянул к ней руку, видимо желая погладить ее по щеке, но не решился и отдернул, лишь слегка коснувшись пальцами ее волос. После этого он вернулся на свое место.

Фло испепелила его самым яростным из своих взглядов.

— Что ты на меня так смотришь? — заметив это, огрызнулся Джон. — Кто-то же должен подбодрить нашу общую подругу. Тебе теперь не до нее. Если ты о ком и думаешь, так только о своей Майе.

— Что за ерунду ты несешь, Джон! — воскликнула Фло.

— Я говорю, что Феба, после того как стала жертвой насилия, гнусного насилия со стороны вон того гада, сейчас нуждается во мне… в нас…

Джон с ненавистью посмотрел на Гарри, развалившегося за своим столом у задней стены класса.

— А ты уже достала меня, — упрекнул Джон Фло. — Не хватало еще, чтобы ты при всех устроила мне сцену ревности!

Появление мисс Сондерс прервало их пикировку.


Звонок известил о завершении школьного дня — дня знаменательного возвращения Майи в стены родного класса. Ребята собрали книги и тетради и потянулись к выходу. Майя вышла одной из последних, краем глаза следя за Фло, которая задержалась в дверях в ожидании Джона.

«Вот дурочка, — подумала о подруге Майя, выходя во двор, — ей следовало бы сейчас оставить его в покое».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию