Майя Фокс. Магический квадрат - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Брена, Иджинио Страффи cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Майя Фокс. Магический квадрат | Автор книги - Сильвия Брена , Иджинио Страффи

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Юкико, ты у нас еще и острячка!

«Положи в глиняную чашку 200 граммов пчелиного воска, 900 граммов масла какао, 900 граммов каритэ; влей по полчашки оливкового и миндального масла и две чашки воды; добавь 10 капель масляного витамина Е, по 1 капле гиацинтового, женьшеневого и колокольчикового масла, 1 каплю ирландского мускуса. Затем все взбивай до тех пор, пока масса не загустеет. Намажь полученной мазью все тело, не оставляя несмазанным ни одного сантиметра. И не смывай два часа».

— Во как! А после бросьтесь в кипящее масло!

— Вы очень странные здесь, в Лондон. Вы такие смешно. Я дома рассказать…

— Даже не пытайся, Юкико, тебе никто не поверит.

— Стейси и Лиз говорить, что с некоторые вещи лучше не шутят.

— Стейси и Лиз — набитые дуры.

— О чем бы они ни говорили, они не имеют об этом никакого понятия.

— А ты, Майя, всегда иметь? Wa kari та sen. Может, я неправильно понимать, но Стейси говорить, ты делать хитрость с мертвецы.

— Что значит «хитрость с мертвецы»? Что она с ними, кокетничает, что ли?

— Кончай, Фло, Юкико имела в виду совсем другое.

Arigato, Феба.

— Нет, Юкико, я не «хитрю с мертвецы». Просто иногда со мной случаются странные вещи. Они мне и самой не нравятся.

Голос Майи дрогнул. Она поднялась с кровати и пошла в ванную. Фло с упреком посмотрела на Юкико и покачала головой. Та виновато потупила глаза. Феба пришла ей на помощь:

— Понимаешь, Юкико… у Майи случаются… скажем так, странные видения. Она называет их shining. В это время она, по ее словам, слышит голос своего отца, убитого три года назад. Знаешь, душевные травмы могут играть с человеком иногда нехорошие шутки.

Go теп па sai, я очень сожалеть.

Фло тоже встала и пошла в ванную комнату, в которой укрылась Майя.

— Ты в порядке?

— Да-да, Фло, не беспокойся. Ты иди, я хочу немного побыть одна.

— Майя, я только хотела сказать тебе…

— Кончай, Фло, строить из себя заботливую мамочку.

— Нет, я просто подумала…

— Не надо думать, Фло. Я ценю твою заботу, но мне надо побыть одной.

— Хорошо, Майя… И все-таки я думаю, что нам стоит сходить в ту школу, о которой я тебе говорила. Может, там тебе помогут разобраться в себе. Гебе же будет лучше.

— Я там уже была.

— ???

— Позавчера вечером. Правда, внутрь не заходила. Может, ты и права, мне стоит попробовать. Только не бросай меня, Фло. Мы вместе пойдем в эту хваленую школу для магов и магш, где мне помогут обрести свое место среди ведьм-колдунов-заклинателей и всех мне подобных. Ты готова?

ГЛАВА 34

На этот раз вид белой виллы внушал больше доверия. Ничто не наталкивало на мысль о паранормальном. Вывеска имперского зеленого цвета свидетельствовала о древней и славной истории. «Колледж физических исследований, основан в 1884 году при активном содействии сэра Артура Конан Дойла…»

— Bay, Майя! Оказывается, великий сыщик Шерлок Холмс верил в привидения!

С восторгом разглядывая виллу, Фло остановилась в двух шагах от подруги.

Майя толкнула выкрашенную в черный цвет калитку и позвонила в дверной колокольчик. Никакого ответа. Позвонила еще раз.

Неожиданно в голове возникла забавная мысль, что этот странный дом заселен фантастическими эксцентричными старушками. Дверь внезапно распахнулась.

— Прошу вас, проходите. — И отдельно Майе: — Я ожидала твоего визита.

Майя и Фло украдкой переглянулись. Пожилая женщина, стоящая на пороге, без всяких колебаний обратилась именно к ней. Между тем женщина ничуть не была похожа на тех прозорливых медиумов, контактирующих с потусторонним миром, какими рисовались подругам обитатели колледжа. Прекрасный цвет лица, легкие морщинки в уголках пухлых губ, живые глаза, улыбка, излучающая радость и спокойствие, густые светлые волосы В виде длинного «конского хвоста».

— Добрый день, меня зовут Шейла. Мисс Шейла Купер. Здесь я… скажем так, занимаюсь всем понемногу. Можно сказать, я своего рода суперсекретарь. А также историческая память этого места. Следуйте, девочки, за мной.

Мисс Купер бесшумно заскользила по старинному паркету на подбитых кожей каблуках. Сделав несколько шагов, Майя и Фло огляделись по сторонам. Они находились в холле, из которого три двери вели в другие помещения, в глубине виднелась длинная лестница. Стены были желтого цвета, отчего казалось, что помещение залито солнечным светом. Тюлевые занавеси с ручной вышивкой целиком закрывали окна, защищая холл от нескромных взглядов снаружи. На небольшом столике под лестницей лежали стопки листовок и проспектов, рассказывающих о деятельности колледжа.

Майя задержалась взглядом на костюме мисс Купер в стиле шестидесятых годов: длинная до щиколоток цветная юбка, белая хлопковая блузка с романтическими кружевами на воротнике и на рукавах. Пальцы мисс Купер были унизаны множеством колец с разными камнями.

— Тебя заинтересовали мои кольца?

— Нет… То есть да… Особенно камни.

— Каждый из них имеет свой смысл. И обладает особой энергией. Ты должна бы знать это, раз носишь такую вещь.

И мисс Купер посмотрела поверх очков на кольцо на среднем пальце Майиной правой руки. Это было индейское кольцо наваратна, изготовленное по заказу Дэвида специально для Майи.

— Тебе известно, что за кольцо ты носишь?

— Более или менее.

— Юная леди, могущественные амулеты не носят, если не знают досконально их свойств и возможностей.

— Это подарок моего отца.

Идя за своей спутницей, Майя и Фло пересекли следующий зал, обстановка которого вызвала у них неподдельный восторг. Обои пастельных тонов, диваны красного бархата и множество картин, на которых были изображены закаты, рассветы и радуги. Шейла Купер провела их через анфиладу комнат и остановилась в последней. Это был просторный зал, представлявший собой идеальный квадрат, в центре которого стоял большой стол с нарисованной прямо на столешнице шахматной доской. Окна комнаты выходили во внутренний сад: были хорошо видны клумбы с розами и цветами разнообразных сортов, а также садовые беседки, усыпанные красными и оранжевыми листьями — знаками осени, которая никак не решалась уступить место зиме. Мисс Купер жестом попросила девушек занять два узких кресла в желто-белую полоску. Сама уселась на диван напротив. Но прежде разлила чай, который ждал, дымясь, в чайнике, рядом с блюдом, где высилась горка аппетитно выглядевших сэндвичей.

— Итак, ты ведь уже была здесь, не правда ли? — обратилась мисс Купер к Майе, слегка наклонившись в ее сторону и поглаживая ее руку кончиками пальцев. Майя отметила, что они горячие, как кипяток.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию