Битва за любовь - читать онлайн книгу. Автор: Лили Крис cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва за любовь | Автор книги - Лили Крис

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Скорее, милорд, – прошептал Родерик, – дорога каждая минута.

Мюррей метнулся к принцу, позволив себе оторвать его от возможно важных дел. Однако, узнав о том, что произошло, молодой Эдуард не стал сердиться. Он разрешил своему капитану взять с собой полторы дюжины воинов и необходимое количество коней и отпустил его. Собрались быстро. Родерик ни в какую не соглашался остаться в королевском замке. Он взгромоздился на свежую лошадь и скакал наравне с другими, не отставая. Откуда брал силы, один бог ведает.

Отряд Ранальда несся подобно вихрю, оставляя за собой клубы пыли и удивленных, разинувших рты людей, встретившихся на пути.

Приехав на место, они увидели, что осада замка снята. Валлийцы ушли, но их предводитель оставил хозяину Эндлгоу вызов – если он хочет еще раз увидеть свою жену, ему следует незамедлительно прибыть во владения соседа. В том, что за ними наблюдают, Ранальд не сомневался. Значит, времени у него совсем мало.

Мюррей переговорил с расстроенным и поникшим Эндрю, наскоро подкрепил силы, взял с собой небольшой отряд из семи воинов, и они на свежих лошадях быстрым аллюром понеслись к уэльской границе.

Когда Ранальд со своими людьми добрался до владений валлийского лорда, солнце начало клониться к закату, и в его мягких лучах он увидел страшную картину. На высокой скале, служившей естественной защитой сооружению, которое можно было назвать замком с большой натяжкой, стоял сам хозяин владения, крупный мужчина с хищным лицом, а рядом с ним – Лорен. Его Лорен, его жена стояла со связанными за спиной руками. Кровь вскипела в жилах, но Ранальд заставил себя успокоиться. Положение было слишком серьезным, чтобы можно было позволить себе необдуманные поступки на горячую голову. Он осадил коня и дал знак отряду остановиться. Валлиец довольно усмехнулся.

– Вот ты и приехал, шотландец, – заявил он достаточно громко, чтобы его слышали по обе стороны. – Я ожидал тебя. И даю тебе выбор. Или сейчас твоя жена будет сброшена с этой скалы, или ты сдаешься мне.

– Не смей прикасаться к ней, грязный валлийский разбойник, – прорычал в ответ Ранальд, – я отдаюсь в твои руки при условии, что моя жена и мои люди беспрепятственно уедут с твоей земли.

– Даю слово, – широко осклабился лорд, – мне нужна твоя голова, от убийства женщины радости мало.

Ранальд спешился и передал Родерику поводья своей лошади:

– Заберешь леди Лорен, и во весь опор скачите в наш замок.

– Но, сэр… – попытался возразить воин.

– Никаких разговоров, Родерик, – строго приказал хозяин, – моя жена должна жить. Помоги ей вырастить Рори настоящим шотландцем.

И не оглядываясь больше на своих людей, он зашагал к воротам вражеского замка. Когда Мюррей приблизился, ворота открылись и навстречу ему вывели Лорен. Она взглянула на него своими огромными топазовыми глазами, в которых стояла жгучая боль.

– Зачем, зачем ты сделал это, Ранальд? – спросила охрипшим от переживаний голосом. – Я не хочу, чтобы ты умирал.

Ранальд посмотрел в ее лицо, утонул взглядом в глубине дымчатых глаз и только тут понял до конца то, что должен был понять давно, то, что толкнуло его на этот странный, совершенно ему не свойственный поступок. Он готов был отдать свою жизнь ради того, чтобы жила она. Ранальд поднял руку и медленно, нежно коснулся тыльной стороной ладони ее щеки. От того, какое глубокое чувство источали его синие глаза, у нее подогнулись колени.

– Я люблю тебя, Лорен, – проговорили губы, ставшие мягкими и нежными, – и хочу, чтобы ты жила очень долго. Вырасти нашего сына сильным воином. И вспоминай меня иногда, даже если будешь счастлива с другим мужчиной.

– Нет, Ранальд, нет, – отчаянно закричала Лорен, – нет!

Но он уже подал знак приблизившемуся следом за ним Родерику, который подхватил хозяйку на руки и быстро понес к оставленным позади коням. Ранальд шагнул к воротам и скрылся за ними. Родерик посадил Лорен на свою лошадь, вскочил в седло и отъехал от стен этого странного сооружения, ведя в поводу коня своего рыцаря. Он не верил в то, что его хозяин готов вот так легко сложить голову во вражеской крепости. Не таков, совсем не таков рыцарь Ранальд Мюррей. И уж если ему все же придется пойти на смерть, то он прихватит с собой на тот свет с полдюжины врагов, не меньше. Поэтому Родерик не стал уезжать далеко.

Ранальд вошел внутрь вражеской крепости. Здесь было полно народу. По всему периметру огромного двора стояли в несколько рядов вооруженные до зубов угрожающего вида воины, оставив свободным большое пространство посередине. Сам лорд сидел на возвышении из грубого серого камня в окружении своих самых доверенных воинов.

Мэрилл ап Оуэн сделал движение рукой, и Ранальда подвели к нему, взяв с двух сторон за руки. Оружие у него не отобрали, и Мюррей обдумывал, как половчее выхватить его, с тем чтобы не отправляться в последний путь в одиночестве. Он желал утянуть вместе с собой целую компанию этих диких валлийцев. До лорда ему не добраться – тот далеко и под надежной охраной. Но и простые воины сгодятся, лишь бы захватить их побольше.

Его размышления были прерваны насмешливым голосом лорда.

– Тебе повезло, шотландец, я не зарежу тебя, как овцу к праздничному столу, – он хищно улыбнулся, обнажив крупные, желтоватые, но крепкие зубы. – Я решил поступить иначе. Я окажу тебе великую милость, позволив умереть как воину, с мечом в руке. Ты должен высоко оценить мою доброту.

Лорд расхохотался, и воины дружно разразились громким смехом, вторя ему. Но тут он поднял руку и все стихло.

– У меня есть замечательный, непобедимый воин. Он не потерпел в битвах ни одного поражения. И я дарую тебе честь сразиться с ним. Я хочу видеть, на что способен шотландец в бою, а не на словах. И мне будет приятно, не скрою, когда мой Аерон ап Кэдфэн разделает тебя на мелкие кусочки. А теперь готовься к поединку, шотландец.

Ранальд обернулся назад и почувствовал, как у него на затылке зашевелились волосы. Напротив него, на другом краю поля для битвы, стояло огромное звероподобное существо, злобно сверкая хищными глазками на заросшем волосами лице. Это был не человек, а гора мышц, управляемая, похоже, не разумом, а единственно инстинктом убивать. Чудовище, названное человеческим именем Аерон ап Кэдфэн, плотоядно улыбалось щербатым ртом, предвкушая расправу над отданным ему на растерзание англичанином. Он не делал различия между народностями, для него все враги были англичанами. Он пару раз переступил с ноги на ногу, перехватил поудобнее свой огромных размеров двуручный меч и двинулся вперед.

У Ранальда были считаные секунды, чтобы собраться и подготовить себя к смертельной схватке. Он выхватил свой меч, в левую руку взял любимый кинжал, много лет верно служивший ему, и сосредоточился на противнике. Последняя мысль, промелькнувшая в его голове, была короткой: «За тебя, Лорен, любимая!» И он устремился навстречу врагу. Теперь он думал только о бое.

Абсолютно уверенный в своей силе и непобедимости Аерон взмахнул мечом с намерением прихлопнуть наглого англичанина как муху и потом разделать на части. Но легкий и подвижный шотландец увернулся, успев полоснуть гиганта по незащищенной руке, чем озлобил его до крайности. Аерон взревел, кинулся вперед, взмахнул мечом и… пронзил пустоту – Ранальд уже был позади него, слегка кольнув противника в оголенное плечо острием меча. И началось. Ранальд кружил вокруг неповоротливого гиганта, нанося ему мелкие, дразнящие уколы мечом, и ловко уходил из-под удара, ускользая от разящего оружия, как угорь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению