Избранные - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Рот cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Избранные | Автор книги - Вероника Рот

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Слоан изобразила улыбку.

23

Они подъехали к «Кружке», на которой даже не было вывески, только розовая неоновая пивная кружка, висевшая в витрине. Заведение снаружи напоминало паб, все было отделано деревом, грязновато, но душевно. Подруги удивились, когда мужчина, сидевший на табуретке у входной двери, пропустил их, не проверив удостоверения личности. Слоан убрала волосы с лица и огляделась в поисках Мокса.

– Мы как в кино попали, – коротко сказала Эстер.

Она была права – внутри заведения были каменные стены, темные ниши, на столах горели свечи, как будто они попали в какой-то фантастический фильм или в ресторан парка развлечений. Остальное поражало воображение не меньше. Над бокалом с джином с тоником, стоявшим перед одной женщиной, в воздухе висела долька лимона, которая выжимала из себя сок каждый раз, когда та прикладывалась к коктейлю. Мартини с прыгающей светящейся оливкой. Виски, пылающий огнем, который не угасал даже тогда, когда из стакана делали глоток.

Эстер нашла столик с деревянными низкими скамейками в глубине зала. Они устроились, и Слоан направилась к бару. Барменша была одета совсем иначе, чем люди в ЦПКиО. Во-первых, на ней была обтягивающая одежда, разорванная во всех местах так, что с ног до головы с нее свисали искусные лохмотья. Нос был проколот металлическим стержнем, который увеличивался в размерах, когда она раздувала ноздри.

– Привет, – поздоровалась Слоан, когда подошла к ней ближе. – Я ищу Мокса.

– Мокса она ищет, ага, – ответила женщина. – А ты кто будешь?

– Меня зовут Слоан, он сказал, что я могу найти его здесь.

– Я посмотрю, тут ли он.

– А можно… – сказала Слоан, когда барменша уже ушла. – Заказать выпить… а, нет? Ну, ок.

Слоан вернулась за столик, где Эстер мило болтала с Кайросом.

– Таким образом, они подписываются на мой канал, и каждый раз, когда я выкладываю видео или фотографию, она появляется в их ленте…

– Ленте?!

– Да, это как такой список людей, на которых они подписаны, и новости от них показываются вперемешку.

– И если я подписываюсь на кого-то, это означает, что я хочу посмотреть видео, на которых этот человек что-то говорит?

– Да.

– А почему бы просто не поговорить со всеми этими людьми вживую?

– Отличный вопрос, – сказала Слоан, приземляясь на скамейку.

– Потому что это тяжелее, – рассмеялась Эстер. – Тебе надо заморачиваться всей это социальной чепухой. Но с помощью Интернета ты можешь сидеть дома в трусах и при этом чувствовать, что ты ведешь социальную жизнь.

Губы Эстер были накрашены розовой, как у Барби, помадой. На ней был надет сифон, с которым сегодня не смогла справиться Слоан. Ей показалось, что сифон не очень подходил к умопомрачительному наряду Эстер – на голове была намотана ткань бледно-желтого цвета, плавно переходящая в платье с узором «ромбы», элегантно сужавшемся ближе к лодыжкам. Этот странный наряд, как поняла Слоан, подруга нацепила после беседы с Сирил о модных веяниях Дженетрикса.

– Не хотелось бы показаться антисоциальным, но мне вряд ли бы хотелось, чтобы мои видео смотрели люди в трусах, – произнес Кайрос.

Слоан посмотрела на Эдду. Та внимательно осматривала бар. У нее был примитивный сифон, как тот, что носила Эстер, а на ухе находился еще один, что придавало Эдде несколько кривоватый вид. Она заметила, что Слоан смотрит на нее, и приподняла одну бровь.

– Что такое? У меня что-то на лице?

– Все в порядке, – спохватилась Слоан. – Просто думаю о том, что умеет твой ушной сифон.

– Он усиливает слух, – ответила Эдда. – Я слышу неуловимые для человеческого слуха звуки. Некоторые используют сифон для того, чтобы точнее улавливать тон, на котором работает человек, но я не сильна в этом.

Слоан увидела его – он нырнул под низкую дверцу за стойкой бара. Его темные волосы были собраны в низкий узел. Его глаза сразу же нашли ее, как будто их тянуло друг к другу магнитом.

– Привет, – сказала она, когда он подошел достаточно близко, чтобы услышать ее. – Я же говорила тебе, что постараюсь вырваться.

Мокс был такого высокого роста, что когда он опустился на корточки рядом с ней, то оказался почти на уровне ее глаз:

– Добро пожаловать.

– Меня зовут Эстер. А это Кайрос и Эдда, – сказала Эстер, протягивая Моксу руку для приветствия. – Наслышана, как ты помог моей девочке выбраться из передряги.

– Это были силки Нереалистов.

– Нереалисты, – фыркнула Эстер. – Кучка пафосных художников-студентов.

– Но некоторые их вещи просто великолепны, – сказал Мокс. – Возьмем, например, «Силки» – это очень продвинутая работа, которая требует совместных усилий не менее пяти человек, обладающих высоким уровнем диссонанса. Его очень сложно поддерживать.

– Сложно, – вставила свое слово Эдда, – еще не означает, что это стоит делать.

– Если мы собираемся разговаривать об искусстве, то мне надо выпить, – сказал Кайрос. – Сразу стаканов семь.

– Точно, – произнес Мокс, вставая. – Кто что будет?

– Мне вон ту штуку со светящейся оливкой, – заказала Эстер.

– «Джинн Мартини», – пояснил Мокс. – Отличный выбор.

Кайрос и Эдда заказали по пиву, было видно, что они не очень привыкли пить алкоголь. Мокс посмотрел на Слоан.

– Я… пойду к бару, – сказала она. – Хочу посмотреть, что у вас есть.

– Конечно, конечно, тебе надо посмотреть, – подколола ее Эстер, и Слоан сердито посмотрела на нее. Она была рада свалить из-за стола, чтобы избежать оценивающего взгляда подруги. Мокс проскользнул за стойку, и Слоан прислонилась к ней с другой стороны, делая вид, что внимательно рассматривает бутылки, выстроившиеся позади него.

Она с удивлением смотрела, как он вдруг схватил какую-то бумажку и внимательно стал изучать, что на ней написано. Видимо, это был рецепт «Джинн Мартини».

– Что-то с памятью у меня, – сказал Мокс. – Забыл, как работает оливка.

– Звучит, как крылатое выражение, – улыбнулась Слоан.

Он рассмеялся и схватил банку с оливками. Слоан с интересом наблюдала, как он зачерпнул одну из них ложкой и положил на дно шейкера. Он накрыл его рукой с сифоном и загудел. У Мокса был такой низкий тембр, гораздо глубже, чем она ожидала. Она услышала, как что-то зашевелилось внутри шейкера, он задрожал. Мокс снова запел, на этот раз чуть громче, и когда он чуть-чуть отодвинул крышку шейкера, она увидела, как оливка уже светилась голубым светом. Оливка подпрыгнула вверх, почти вырвавшись за пределы емкости, и Мокс снова накрыл ее крышкой.

– Спорю, что тут все вверх дном стоит, когда вы изобретаете новые коктейли. У вас есть что-нибудь, что не подпрыгивает, не парит в воздухе и не горит беспрерывно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию