Тайна Хранителей - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Кремер cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Хранителей | Автор книги - Андреа Кремер

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Ее так называл другой человек, — сквозь стиснутые зубы ответил за меня Шей.

Другой человек. Теперь я не только слышала издевку Рена. Я видела его. Вспомнила, как он прижал меня к себе в ту ночь, когда мы с Шеем сбежали из Вейла. Сбежали с церемонии, после которой я должна была стать официальной подругой Рена. Он целовал меня, умолял остаться. Где он теперь? Он солгал своим, чтобы дать нам возможность убежать. Мне не хотелось думать о том, какую цену он мог заплатить за то, что сделал.

"Вейл. Родной дом. Сердце тяжелым молотом стучало в стенки грудной клетки. Что я здесь делаю? Я изо всех сил впилась ногтями в ладони, сдерживая желание обернуться волчицей и броситься на Ищеек. Волчица билась внутри и рычала, как бешеная, требуя немедленных действий. Ей хотелось назад, в стаю.

Эдна смотрела то на скулы Шея, по которым ходили желваки, то на мое перекошенное страданием лицо, пытаясь что-то понять.

— А, — негромко сказала она наконец. — Другой человек, понимаю.

В комнате воцарилось неловкое молчание. Наконец Коннор прервал его, громко щелкнув костяшками пальцев. Он многозначительно посмотрел на Монро.

— Так что, больше не надо их сторожить? — спросил он. — Не то чтобы мне это не нравилось, особенно по сравнению со всякими невыполнимыми заданиями, на которые ты нас обычно посылаешь.

— Ты когда-нибудь заткнешься? — злобно прервал его Шей.

По спине побежали мурашки; я почувствовала себя виноватой. Шей был в плохом настроении из-за меня, дурацкие шутки Коннора были лишь поводом для того, чтобы выплеснуть гнев. Хотя, конечно, его чувство юмора раздражало и меня.

— О боже, какие манеры, — отозвался Коннор. — Ты же Избранный, тебе нужно заботиться об имидже. Жаль, здесь нет занятий по этикету. Ну, знаешь, где объясняют, какой вилкой есть салат. Каллиграфия, все такое. Как разделать противника максимально изящно.

На секунду мне показалось, что Шей заедет ему в челюсть.

— Хватит, Коннор, — сказал Монро. Внешне он был спокоен, но чувствовалось, что внутри у него все кипит. — Давайте просто посидим и подождем Анику.

— Я уже здесь, — произнесла женщина, незаметно вошедшая в зал. Она была одета подобно остальным Ищейкам, но ее облик дополнял стальной кулон, похожий на компас, висевший на шее. Ее соломенного цвета волосы были туго связаны на затылке шнурком. Она была не одна. С ней пришла другая женщина. Ее внешний вид можно было описать одним коротким словом — дикая. Черные, как смоль, волосы были коротко острижены, а загорелая, темная шея — украшена татуировкой, представлявшей собой хитросплетение разнообразных узоров. На поясе висело множество ножей с блестящими рукоятками. Полированная сталь сверкала в солнечных лучах, наполнявших комнату. По всем углам, как тревожные сигналы маяка, метались солнечные зайчики.

— Лидия! — воскликнул Коннор, бросаясь к татуированной женщине через всю комнату, чтобы заключить ее в медвежьи объятия.

— Рада тебя видеть, Коннор, — сказала она и хрипло рассмеялась. Голос у нее был низкий и глубокий. — Как поживает Тесс?

— Как всегда, в бою, вместе с Айзеком, — ответил Коннор, ухмыляясь. — Скучает по тебе, конечно.

Лидия улыбнулась в ответ.

— Если все будет хорошо, через несколько часов я ее увижу.

Коннор положил руки ей на плечи.

— Вечером все увидятся наконец, надеюсь.

— Ну, уж как получится, — сказала Лидия.

Итан подошел к ним, поймал Лидию за локоть и повернул к себе.

— Ты при полном параде, я смотрю.

Лидия и Итан сцепили руки в ритуальном приветствии.

— Слышала, у нас особые гости, — сказала она, глядя на нас. Увидев меня, Лидия наклонила подбородок в знак приветствия. Я поразилась: жест явно свидетельствовал об уважении. В уме возникли сразу два вопроса: за кого меня принимают эти люди и чего от меня хотят?

Монро Лидия приветствовала церемонным поклоном.

— Вы все обсудили?

Монро перевел взгляд на меня:

— Мы еще даже не начали.

Блондинка с суровым лицом улыбнулась:

— Отлично. Значит, повторять для нас не придется.

Она кивнула мне:

— Калла, для меня большая честь с тобой познакомиться. Меня зовут Аника.

— Спасибо, мне тоже приятно. — Я пожала протянутую руку, не удивляясь силе рукопожатия. Все в этой женщине, от глубокого контральто до царственной осанки, говорило о том, что она наделена властью и силой. — Хотя, конечно, не уверена, что заслужила «большую честь».

Она рассмеялась:

— Ты спасла Наследника, а значит, возможно, и всех нас.

— Ты мне до сих пор так и не рассказала, что это за Наследник такой, — сказал Шей. Он успел подойти ко мне и стоял рядом. — Правда, Эдна со мной нянчится, как с малышом, с тех пор, как мы здесь оказались.

— Я не нянчусь, — возразила Эдна. — К сожалению, мне ни разу не пришлось тебя отшлепать.

Шей вытаращил глаза. Он украдкой посмотрел на меня и покачал головой, но поздно: кровь снова закипела у меня в жилах.

— Эдна! — предостерег ее Монро сердито.

Я была практически уверена, что Коннор захочет ударить Эдну по ладони за то, что она столь удачно скопировала его манеру шутить, но, к удивлению, на его лице отразилось смущение. Он был расстроен не меньше Монро.

Я взяла Эдну на прицел и стала вычислять, сколько времени уйдет на то, чтобы вырвать ей руки. Явно меньше десяти секунд. Да, пожалуй, хватит пяти.

— Полегче, — попыталась она предостеречь Монро, но потом нервно посмотрела в сторону Аники. — Прошу прощения.

— Извинения приняты, — ответила Аника с легкой улыбкой, от которой лицо ее на мгновение преобразилось. — Понадобится время, чтобы объяснить тебе, кто такой Наследник. Понимаю, ждать неприятно. Мне жаль. Но твой выход еще не скоро. Сейчас важнее понять, какую роль во всем этом будет играть Калла.

— Роль? — спросила я, заставив себя оторвать взгляд от Эдны, которая, как мне казалось, собиралась снова начать подкалывать Шея. Но нет, она смотрела на Коннора и улыбалась.

— Я — Стрелка. Моя задача — отдавать приказы, — пояснила Аника. — Этим я и занимаюсь.

— И? — спросила я, хмурясь.

Она дотронулась до стального компаса, висевшего у нее на шее, потом указала на Монро.

— Стрелка дает указания Проводнику каждого отряда. Ты уже знакома с Проводником отряда Халдис.

— Что такое отряд Халдис? — спросила я, вспомнив вырезанный на двери символ земли.

— Мы тебе все объясним в свое время, — сказала Аника. — Обещаю. Но сейчас есть вопрос, ответ на который мы должны найти немедленно. И нам нужна твоя помощь, если ты, конечно, желаешь помочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению