На Грани. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Литта Лински cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На Грани. Книга 2 | Автор книги - Литта Лински

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

Найти ювелира оказалось сложнее, чем представлялось. Лавки вообще попадались редко, все больше жилые здания и иногда трактиры. Пришлось, превозмогая гордость и смущение, обратиться за помощью к местным жителям. Выбрав весьма прилично одетую женщину, шествующую в сопровождении служанки, она спросила, где может найти ювелира. Но почтенные горожанки вместо ответа шарахнулись от нее, будто перед ними предстала нечисть. Пока Тэсса мысленно ругала себя за сделанную глупость, к ней приблизилась еще одна женщина, одетая не хуже давешней дворянки, но при этом как-то слишком пестро и вульгарно.

— Барышня, — обратилась она к Лотэссе, похоже, ничуть не смущенная ее видом. — Слыхала я, у вас в ювелире нужда. Ежели скажете, зачем он вам понадобился, то я могу вас проводить.

Девушка задумалась. Стоит ли доверять этой странной женщине? Она покажет кольцо, а та заведет ее в какой-нибудь воровской притон или куда похуже. Впрочем, и сама Тэсс выглядит куда как странно, а женщина заговорила с ней и даже предложила помощь. Пока Тэсса находилась во власти раздумий, горожанка вновь заговорила.

— Вы, барышня, верно, опасаетесь? — догадалась она. — Зря. Меня здесь все знают, кого хотите спросить можете. Я — Антелис, Антелис Мави, — в голосе слышалась такая гордость, будто женщина заявила о своем родстве с королевской семьей. — А про ювелира я потому знаю, что прихожусь ему не кем-нибудь, а законной супругой.

— О да! — раздалось за их спинами. К удивлению Тэсс говорившая оказалась той самой женщиной, которая только что в ужасе шарахнулась от нее. — Законная супруга! Три года была любовницей, а как бедная Линетта от всех этих огорчений померла, так шлюха Антелис заделалась законной супругой. А все потому, что не стоило Линетте ронять дворянское достоинство ради сомнительного богатства и связываться с мастеровым.

— Бедная Линнета, да будут благосклонны к ней богини, померла не от огорчений, а от лихорадки. А вы, дэна Норна, злитесь оттого, что ваш муж не может моему побрякушки заказывать, не по карману это вам.

Слушать взаимные оскорбления местных кумушек у Лотэссы не было ни малейшего желания, но зато из их перебранки она узнала, что Антелис — на самом деле жена ювелира, а следовательно, опасения напрасны.

— Я буду благодарна вам, почтенная, — обратилась она к ювелирше, — если вы проводите меня к вашему мужу.

Обращение «почтенная» Тэсс использовала, исключительно чтобы позлить дворянку, отказавшуюся ей помочь, и тут же поняла, что шпилька попала в цель.

— Почтенная! — прямо взвилась Норна. — Да уж почтенная, ничего не скажешь, — и, зыркнув на Тэссу, злорадно добавила. — Да, почтенная, отведи к своему Берту эту кралю, глядишь, и появится у него вскорости новая законная супруга.

Девушку передернуло от возмущения, когда она услышала подобное предположение. Впрочем, глупо обращать внимание на ядовитые реплики всяких ничтожных горожанок. Тем более, она сегодня и не такого наслушалась.

Ушлая Антелис подхватила Лотэссу под руку, увлекая прочь от разошедшейся дэны Норны, к которой присоединилась еще и служанка.

— Вы их не слушайте, барышня, — ворковала ювелирша по дороге. — Завидуют люди. Мы с мужем, может, и простые люди, зато работящие и зажиточные, а они хоть и благородных кровей, но куда беднее нашего. Вот и злятся. Покойная супруга моего Берта и впрямь дворянкой была, только радости это не принесло ни ему, ни ей. Она его всю жизнь низким происхождением попрекала и тем, что осчастливила, выйдя за него. Ну а Берт себя клял, что вместо пригожей, покладистой и смекалистой женушки-помощницы выбрал дворянку, чтоб перед соседями покичиться.

— Да мне все равно, — нетерпеливо перебила Тэсса, которой дела не было до подробностей личной жизни Антелис и ее мужа. — Скажите лучше, занимается ли ваш муж скупкой драгоценностей?

— Скупкой — да, — тон женщины сразу стал деловым. — А вот в заклад не берет, можете даже не просить.

— Я собираюсь продавать.

— А что, если не секрет? — глаза Антелис хищно сверкнули, совсем как давеча у Парна при взгляде на кольцо.

— Об этом я предпочту потолковать с вашим мужем, — отрезала Тэсс.

Болтовня Антелис утомляла, но всю дорогу до ее дома приходилось слушать, ибо неугомонная ювелирша не умолкала ни на минуту. Наконец показался дом, на котором красовалась вывеска, изображающая три пересекающихся кольца. Судя по помпезности лавки, муж Антелис был не из бедных. Тем лучше: значит, можно надеяться, что средств на выкуп перстня у него хватит.

— Обождите тут, барышня, — хозяйка оставила Тэссу в просторной, богато отделанной комнате.

Дожидаясь ювелира, девушка размышляла о том, что не всякий дворянин сможет позволить себе такую мебель, панели на стенах, картины.

В комнату вошел невысокий мужчина с увесистым брюшком. Он так важно держал себя, при этом смешно перебирая короткими ножками, что Тэсса не удержалась от улыбки. При виде гостьи глаза ювелира округлились, а семенящая сзади супруга чересчур громко зашептала:

— Очень странная… Я же тебя предупреждала.

— Чем могу быть полезен, сударыня? — Мави, видно, уже взял себя в руки.

— Я хотела бы предложить украшение на продажу, — ответила она.

— Что ж, — тон опытного дельца тут же стал скучающим. — Могу взглянуть. Что за безделушка у вас?

— Вот, — Тэсс поднялась и поднесла ладонь к лицу ювелира. Отдать перстень в руки она пока не решилась. Несколько предшествующих часов научили ее никому не доверять.

Глаза ювелира алчно блеснули, зато голос изобразил полное безразличие.

— Любопытная штучка. Разумеется, мне нужно взглянуть поближе. Ваша побрякушка вполне может оказаться подделкой, — увидев гневное выражение, вспыхнувшее на лице Лотэссы, он поспешил добавить. — Нет, нет, я ни в чем вас не обвиняю, но наивной молодой девушке из дальних краев так легко стать жертвой обмана.

Про дальние края он, должно быть, решил, глядя на ее одежду и странно заплетенные волосы. Кто знает, может, преуспевающему ювелиру даже приходилось иметь дело с латирцами. Впрочем, выдавать себя за чужестранку Тэсс не планировала.

— Кольцо подлинное, и, имейте в виду, я имею представление об его истинной ценности, — с этими словами она все же сняла украшение и положила на пухленькую ладонь мужчины, которую тот все это время держал вытянутой.

Лотэсса постаралась принять уверенный и презрительный вид. Это было нетрудно, если учесть, что перед ней всего-навсего разбогатевший простолюдин, которого в обычное время она бы не удостоила и мимолетным взглядом. Пусть не думает, что сможет ее обмануть. И хотя о стоимости кольца она имела весьма приблизительное впечатление, Тэсса была полна решимости продать свое сокровище как можно дороже, раз уж вообще приходится с ним расставаться.

По мере того, как господин Мави крутил кольцо в руке, одутловатое лицо его принимало все более удивленное выражение, которое он уже не считал нужным скрывать. Затем он, пробормотав что-то нечленораздельное, удалился с драгоценностью в другую комнату, вызвав у Тэссы очередной приступ беспокойства, который она изо всех сил старалась обуздать. Вернувшись, ювелир отдал девушке кольцо, забавно качая головой, лежавшей, как казалось, прямо на плечах, без шеи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению