След Надежды - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След Надежды | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Кери подозревала, что он узнал, кто такая Тара Джастин на самом деле, поэтому был очень заинтересован в том, чтобы она нашлась как можно скорее, до того, как это история появится на страницах желтой прессы. Он пообещал, что срочно разошлет сообщения всем членам братства, чтобы собрать их в доме в десять утра.

Они уже собирались выйти в конференц-зал для разговора с мальчиками, когда в кухню зашел стройный фактурный парень лет двадцати с хвостиком в спортивном пальто и джинсах. Еще до того, как он открыл рот, Кери была уверена, что он ей не понравится.

– Привет, детективы, – сказал он, протягивая руку. – Я Джерри Брокенбок, доцент кафедры политологии. А еще я координатор по делам мальчиков. Моя задача – служить наставником и связующим звеном между братством и остальным сообществом. Ребята сообщили мне об этой внезапно запланированной встрече, и я понял, что мои должностные инструкции предписывают мне принимать в ней участие. И чем же мы займемся?

Все звучало неплохо, пока он не задал этот вопрос. По напряженной спине Рэя, Кери поняла, что он разделял ее чувства. Она сама ощутила, будто ее позвоночник превратился в палку. Она думала, что Рэй возьмет слова, но, когда она повернулась к нему, он кивнул ей с видом «он весь твой, действуй».

– Значит так, Джерри, – ответила она тем тоном, который использовала для общения с нахальным начальством, беспринципными чиновниками и другими самонадеянными идиотами с толикой власти и огромным самомнением, – мы зададим мальчикам несколько вопросов о пропавшей девушке, а вы тихонечко посидите в сторонке и не будете мне мешать.

– Детектив Лок, не так ли? – высокомерно переспросил Джерри. – Рад видеть вас лично. Конечно, я наслышан ваших подвигах. О, конечно же, я имел в виду ваши подвиги на службе. Я еще не работал в университете во время ваших подвигов… здесь. Об этих я знаю лишь понаслышке.

Его комментарий завис в воздухе. Он смотрел на Кери, гадая, ответит ли она ему что-нибудь. Она ничего не ответила, лишь слегка улыбнулась и позволила ему продолжить. Рэй, стоявший рядом, казалось, чувствовал, что она знает, что делает, и тоже молчал.

– Но это не важно, – после паузы продолжил Брокенбок. – Я, конечно же, окажу вам любую возможную помощь. Но как гордый выпускник этого братства и координатор, я буду принимать участие в этом вопросе и защищать ребят, а не сидеть, как цветок в горшке, в углу.

Кери отлично помнила такой тип парней из академической среды – напыщенный, самоуверенный молодой педагог, воображающий себя местечковым Адонисом. Заискивающий с коллегами, зависающий в ночных чатах об Айн Рэнд за стаканом виски в баре факультета, такой человек легко возносился до небес, теряя твердую почву под ногами. Но даже в свои самые мрачные профессорские будни в качестве профессора она таких дурачков, как Брокенбок, щелкала, как орешки. И после того, как она много лет проработала копом, сейчас у нее аж слюнки потекли.

– Джерри, – сказала она с милой улыбкой на лице. – Спасибо, что сообщили нам, кто вы такой. Теперь позвольте мне рассказать вам, кто я такая. Пропала девочка. Она отсутствует уже около тридцати шести часов. Это мой главный приоритет. За вас в качестве адвоката я и ломаного гроша не дам. Каждому из этих ребят уже исполнилось восемнадцать. Это означает, что они совершеннолетние и подлежат допросу. Ваше мнение по этому поводу меня не интересует. Черт, даже мнение их родителей меня не интересует.

– Это частный университет…

– Заткнись, Джерри, – оборвала его Кери. – Тут тебе не российское посольство. И у тебя нет дипломатического иммунитета. Мы в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, а я детектив полиции Лос-Анджелеса, и точка. Так что, если ты не адвокат – не их адвокат, – поумерь свой пыл. И еще одно, Джерри, между нами, – не нравится мне твой тон. Твоя враждебность заставляет меня задуматься, не из тех ли ты, кто нарушает правила дорожного движения и парковки. Может, мне следует приставить к тебе патрульных, чтобы убедиться, что ты не представляешь угрозы для жизней окружающих. Ты же знаешь, Джерри, как много происходит автомобильных аварий?

Джерри уставился на нее, дымясь от злости, но ничего не ответил. Все еще улыбаясь, она продолжала.

– Мы сейчас зайдем в это помещение, Джерри, и проведем с партнером следственные действия так, как посчитаем нужным. А ты будешь держать свою пасть на замке, пока мы не упекли твою задницу за решетку за препятствие расследованию. Тебе все понятно, адвокатик? А если ты сомневаешься в моей способности сделать это, то вполне можешь попробовать спровоцировать меня на новые… подвиги.

Джерри молчал. Кери слышала, что Рэй с трудом сдерживает себя. Он отвернулся и закашлялся, чтобы скрыть рвавшийся наружу хохот.


* * *


К сожалению, встреча с братством не принесла особых результатов. Брокенбок сделал короткое заявление, попросив их всех добросовестно сотрудничать, прежде чем Кери озвучила обстоятельства, касающиеся Тары, и спросила, нет ли у кого-нибудь информации, способной помочь этому делу. Никто не поднял руку.

После этого они разбили ребят на мелкие группы и допросили их, пытаясь выявить что-то необычное в их поведении. Но было невозможно определить, кто чувствует вин, а кто просто нервничает при допросе полицейским. В конце концов, они раздали свои визитки, написали свои номера телефонов на доске и ушли.

– Это было ошибкой, – сказала Кери, когда они вернулись к машине. – Надо было допрашивать их в официальном порядке в участке.

– Ты хочешь притащить шестьдесят детей из колледжа в Западное отделение Лос-Анджелеса? У нас нет ресурсов для таких допросов, даже если бы мы знали, что искать.

– Может и так, – согласилась Кери, – но это было бесполезно. Даже если кто-то что-то и знал, обстановка не располагала к откровенности. Мне кажется, что мы упустили этот шанс. Мы не наладили с ними контакт.

Они были на полпути к участку, когда она получила сообщение.

– Смотри-ка, – протянула она. – Смс от одного из братьев – парня по имени Логан Мэттис. Он просит о встрече в боулинг-кафе на углу Линкольна и Манчестера через десять минут.

– Может, мы не впустую потратили время, – с надеждой сказал Рэй.

Кери и Рэй уже выпили по чашке кофе и принялись за вторую, когда прибыл Логан Мэттис. Он был высоким, загорелым, со спутанным яркими блестящими на солнце светлыми волосами, что выдавало в нем заядлого серфера. Он пытался казаться непринужденным, но все же заметно нервничал. Он сел напротив них.

– Извините, что ничего не сказал там, – проговорил он смущенно. – Но у братьев есть свой кодекс, понимаете? Я не знал, что думают об этом другие парни, поэтому не решился заговорить.

– Мы понимаем, – сказала Кери. – Мы будем рады информации в любой форме и в любое время. Что тебе известно?

– Я не был уверен, что это имеет какое-то значение, поэтому не хотел поднимать этот вопрос. Но я подумал, что если и так, то вы все довольно быстро выясните, и у него не будет никаких проблем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению