Нечто из Блэк Вудс - читать онлайн книгу. Автор: Кристиан Роберт Винд cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нечто из Блэк Вудс | Автор книги - Кристиан Роберт Винд

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Я думаю, мальчик свалился в ту самую расселину. Туда, где некогда расстался с жизнью сын вождя. Вот почему Шибба проснулся.

Стоило нам покинуть сумрачный дом шерифа, оставив его грустно подмигивать в темноте единственным бледно светящимся окном, как нас со всех сторон тут же атаковал противный мокрый снег. Небо, затянутое низкими черными тучами, изрыгало на спящий мертвым сном город белоснежные хлопья, будто мечтая очистить его и похоронить под девственно-чистым снегом все грязные тайны.

– Хорошо, – произнес я, быстро шагая к машине в надежде укрыться в ее салоне от разыгравшейся на ночной улице непогоды. – Допустим, мы разгадали тайну озлобленного духа и наконец сдвинулись с мертвой точки. Но как нам успокоить его, Миллер? Если он вынашивал в себе всю эту ненависть столько сотен лет?

Фрэнк уселся на водительское сидение, захлопнул за собой дверцу и тут же завел мотор. Резко тронулся с места, отчего я невольно дернулся, вцепившись пальцами в истертую ручку. Затем вскарабкался колесами на шоссе, вывернул руль и двинул к грозно темнеющему вдалеке лесу.

– Дать ему то, чего он хочет, – ответил он, переключив передачу и прибавляя скорость.

– И чего же он хочет?

Я посмотрел в напряженное лицо молодого детектива, который не отрываясь следил за дорогой, словно его на самом деле в эти мгновения интересовало лишь тронутое неожиданным снегопадом шоссе.

– Того же, чего хотят и все остальные, независимо от пола, цвета кожи, возраста и времени обитания на земном шаре. Любви.

Глава 13. Фрэнк Миллер

– Куда мы едем? – в который раз спросил Рид, пялясь в лобовое стекло.

Я сбавил ход и теперь шуршал колесами по гравийной насыпи, обрамляющей возвышающийся впереди лес.

– Ты ведь помнишь, что я говорил тебе о призраках?

– Помню… – он неуверенно покосился в мое лицо. – Они остаются такими же, какими были при жизни и не могут пересекать границы территории, на которой распрощались с жизнью.

– Именно, – я кивнул и с горечью подумал о том, как нескоро смогу закурить. – Вот почему Шибба не может выбраться из леса. А его возлюбленная не может войти в чащу, потому что была захоронена на окраине поселения.

– То есть…

– Да, – невежливо перебил я, нервно покусывая нижнюю губу, на которой все еще оставался привкус табака. – Даже после смерти они не могут воссоединиться, вот почему наш лесной дух такой озлобленный. Он многие сотни лет дремал в этих деревьях, и вот его покой потревожили, заставив очнуться и вспомнить обо всем, что он потерял.

– Ты как будто сочувствуешь ему, – протянул Рид. – Но ведь он убил столько невинных людей, Миллер.

Я не стал отвечать ему. Вместо этого я заглушил мотор и отпустил руль.

Полицейское авто послушно замерло у самой кромки вечнозеленых деревьев, с грустью моргнув оранжевыми фарами напоследок. Я толкнул плечом переднюю дверцу и выбрался наружу.

Снег валил с мрачного ночного неба сплошной белесой стеной, за которой смазывались все привычные очертания. Но даже пушистые крупные хлопья не могли украсить это угрюмое, тихое место. Обрамленный белым покрывалом, древний лес выглядел еще более зловещим, чем обычно.

– Так что ты задумал, Фрэнк? – Рид поравнялся со мной и окинул верхушки деревьев встревоженным взглядом. – Хочешь вернуть мстительному фантому его утраченную любовь?

– Верно.

– Но как это осуществить?

Я огляделся по сторонам, топчась на месте и все глубже увязая подошвами ботинок в свежем рыхлом сугробе. Там, в машине, мой план казался мне совершенным и простым в осуществлении. Но теперь, очутившись у кромки чащи, я осознал, что исполнить задуманное будет нелегко.

– Найти останки жены вождя и перенести их в лес, – произнес я. – Мы сбросим их в расселину, в которой погиб Шибба. Тогда невидимая грань будет стерта, и он наконец обретет покой… По крайней мере, я так предполагаю.

– А что будет с зараженными? – спросил Рид с нескрываемым скепсисом. – Они избавятся от смертельного недуга, если лесной дух вновь уснет?

– Скорее всего, – я пожал плечами и стряхнул налипшие на пальто комья снега. – Какая-то часть его сущности живет в головах тех, кто заболел, отравляя человеческое тело и загоняя несчастных на тот свет. Но если усыпить Шибба, он исчезнет из этого мира и больше не сможет убивать людей.

– Ты правда уверен в том, что говоришь? Миллер, я искренне хочу тебе верить, но… – он запнулся и неловко поскреб переносицу. – Все это настолько странно, черт возьми. У нас нет права на ошибку, и если окажется, что твоя теория была неверна…

– То шериф неизбежно погибнет, а еще раньше распрощается с жизнью Мэган Джеймс, – хмуро закончил я вместо напарника. – Рид, ты серьезно полагаешь, что я ни разу не думал об этом?

Он сконфуженно умолк, сделав вид, будто пристально изучает темнеющий поблизости лес, наблюдая за тем, как волнуются под порывами ледяного ветра его полуголые верхушки.

Света уличных фонарей, оставшихся за нашими спинами на шоссе, едва хватало, чтобы разбавлять стылую мглу, окутавшую Блэк Вудс и его окраины. В этих ущербных бледно-желтых искрах ниспадающий из черной бездны снег переливался загадочным блеском, и все вокруг казалось каким-то нереальным, словно в туманном, полузабытом сновидении.

– Как мы отыщем могилу, которой без малого несколько сотен лет? – детектив повернул голову в мою сторону, поеживаясь от пронизывающего насквозь ветра, пахнущего инеем. – У тебя есть идеи?

– Были, – сухо проговорил я, упираясь зрачками в бесконечную черноту над своей головой. – Признаться, я надеялся отыскать то самое дерево, под которым, если верить преданию, и закопали неверную.

– О, Миллер… – Рид закатил глаза и тяжело вздохнул. – Ни одно дерево не простоит так долго. Мы никогда не сумеем найти останки, если не сможем сперва выяснить их точное место расположения.

– Я это уже и сам понял.

Он несколько растерянно огляделся по сторонам, как будто стараясь сообразить, что нам следует делать. А затем произнес:

– Придется прочесать местность, все равно никаких других идей у меня нет.

– Могила должна быть где-то здесь, по эту сторону чащи, у самой кромки леса.

– Миллер, эта полоса длиной с добрый десяток миль, – он сокрушенно покачал головой. – Боюсь, у Ника и Мэган просто не окажется столько времени.

– Она рядом, – упрямо повторил я. – Я это чувствую.

Рид окинул меня странным взглядом, после чего демонстративно развел руками в стороны, признавая свое бессилие.

– Откуда начнем? – спросил он.

Я кивнул в сторону, где кромка леса казалась особенно мрачной, и ответил:

– Оттуда.

***

– Фрэнк, мы бродим здесь уже несколько часов… – выдохнул Рид, с трудом переводя дыхание. – Пора уже признать, что затея оказалась дурацкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию