Будь со мной - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хейнс cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будь со мной | Автор книги - Элизабет Хейнс

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Во-первых, следует хорошо одеться. Джинсы, непромокаемые штаны сверху, футболка, другая кофта — Сара одевается быстро, несмотря на онемевшие дрожащие пальцы. Она сама выбирает одежду — есть в этом что-то, придающее силу. Символ свободной воли.

Спускаясь по лестнице, Сара держится края, на тот случай, если Уилл уже вернулся, — но в доме до сих пор тихо. Внизу, на кухне, выглядывает в окно. Мир вокруг белоснежный и тихий, над головой сгущаются облака. Сара различает коттедж, следы явно ведут от дома, мимо коттеджа. Две пары — Уилла и Тесс. Она идет к входной двери за сапогами. Сапоги еще не высохли от снега, но ничего лучшего у нее нет; Сара заправляет джинсы в обувь и надевает сверху водонепроницаемую пленку.

Вытягивается, чувствуя себя лучше теперь, когда оказалась в полной готовности. Еще раз смотрит в кухонное окно.

Замечает фигуру мужчины в лыжных штанах, который выходит из-за угла коттеджа. Уилл возвращается.

Она бежит в другой конец дома в подсобку, сдергивает с крючка старую куртку фирмы «Barbour» Джима и, набрасывая ее на себя, одновременно дергает ручку двери. Та не поддается. Конечно, заперта. Но где ключ? Где же чертов ключ?

Сара выдвигает ящики стола, беспомощно обыскивает глазами крючки, на которых висят все собранные за много лет жизни здесь запасные ключи. Слышит, как в передней части дома открывается и закрывается входная дверь. Сара замирает. Нет времени, на поиски ключа больше нет времени. Как ей выбраться?

И тогда в голову приходит мысль. Она стягивает с крючка другую связку ключей. Слышит, как Уилл шуршит, стаскивая свою куртку и лыжные штаны. Сара думает, что если не будет шевелиться, если только ей удастся сохранить тишину… он не узнает, что она здесь.

— Сара? — зовет он.

«Вот и хорошо, — думает она, — он на кухне».

— Сара, это всего лишь я. Я вернулся.

Куда бы он ни ходил, Тесс осталась там. Сара надеется, собака в безопасности, надеется, он не причинил ей никакого вреда.

Сара прислушивается к тому, как он поднимается по ступенькам, как скрипит паркет. Как только вновь раздается скрип паркета, она срывается, быстро, пытаясь не производить шума. Надеясь, что он будет слишком занят, чтобы различить звуки внизу.

Сейчас он наверху, идет по коридору. Оставила ли она дверь открытой? Не может вспомнить. В любом случае у нее в запасе теперь считанные секунды. Сара прорывается к передней двери, открывает ее и быстро запирает за собой, понимая, что он услышит и пустится в погоню. Она неловко проворачивает ключ в замочной скважине, зная, что замок тугой, зная, что ее пальцы все еще немного слабые, и, как только замок поворачивается, ручка двери дергается, дверь начинает дрожать и он оказывается прямо по другую сторону.

— Сара! Сара! Открой чертову дверь! Открой дверь СЕЙЧАС ЖЕ! Сара!

Она разворачивается и бежит сквозь снег, прыгая по свежим следам и не глядя назад.

Выбраться он сможет быстро. На это уйдет минуты две: он отыщет окно, которое откроется достаточно широко для того, чтобы выпрыгнуть из него. Возможно, у нее нет и двух минут.

Она бежит быстро, насколько может, оставив позади коттедж и все дальше удаляясь от дома.

Куда бы Сара ни направилась, он увидит ее следы. Но попытаться тем не менее стоит.

Ветер полностью стих, и небо просветлело; шорох, с которым она бежит по снегу, усиливается опустошенностью ландшафта, как и ее частое тяжелое дыхание.

Она добегает до ворот и тогда слышит какие-то звуки за спиной. Замирает на месте, сердце бешено колотится. Мучительный скрипящий звук, скрежет металла. Она спрашивает себя, что бы это могло быть, а потом понимает, что это, вероятно, скрип садового стула по бетону в оранжерее. Должно быть, он открыл дверь оранжереи.

У нее не остается времени, чтобы убежать. Держась как можно ближе к коттеджу, Сара пробивает себе дорогу, поглядывая за угол.

А вот и он.

Она прячется в тень, не зная, заметил он ее или нет.

— Сара! Не будь дурой! Ты замерзнешь до смерти!

А потом ей в голову приходит мысль: коттедж. В нем есть отдельный телефон; может, он еще работает. Возможно, его не выбило из строя снегопадом, как в доме. Хотя в том, что нет связи, не исключено, виновен сам Уилл, который мог обрезать провода. И, даже если телефон не работает, в кухне коттеджа есть подставка с ножами; Сара могла бы раздобыть себе оружие… Она задерживает дыхание, прислушиваясь. В какую бы сторону он ни двинулся, она услышит его шаги на снегу.

— Сара! Ты же хочешь снова увидеть Китти? Хочешь?

Всего на мгновение она закрывает глаза. «Этого не может быть, — думает она. — Это сон, наверное, мне все это снится».

Она слышит шуршание его ботинок по снегу. Звук доносится отовсюду. Выглянув из-за угла, Сара больше не замечает Уилла. Скорее всего, теперь он спрятался за коттедж, подходит со спины. Быстро и тихо, прижимаясь к стене, укрытой от снегопада, Сара пробирается к двери в коттедж. Дверь легко открывается — Уилл не запер ее. Господи, спасибо, что он ее не запер!

Она, насколько возможно, тихо закрывает за собой дверь и бежит на кухню. Телефон должен стоять там, но Сара видит лишь подзарядку; трубка исчезла. Ей хочется плакать от отчаяния, глаза лихорадочно шарят по комнате, проверяя каждую поверхность в поисках телефона.

Спальня. Дверь закрыта; должно быть, трубка там. Сара перебегает через открытое пространство гостиной и по пути сквозь двери веранды замечает Уилла. Он увидел ее. Тогда быстро, еще быстрее Сара толкает двери спальни.

В комнате царит сущий ад.

Пол, стены, кровать — все залито темно-красной жижей. Вонь ударяет в нос, и Сара закрывает рот ладонью, чтобы не закричать.

«Китти. Где Китти?»

Здесь произошло что-то ужасное. Она делает еще один шаг в комнату, и тогда замечает ее — ногу.

Сара видит только ногу и часть голени в пространстве между кроватью и окном.

Никаких признаков движения.

«Эйден?»

Слышит, как за спиной открывается и закрывается дверь коттеджа. Она не оборачивается. Уилл дышит, тяжело дышит.

Когда он начинает говорить, голос звучит низко, хрипло… о господи, — и радостно.

— Хочешь посмотреть на то, что от него осталось?

Сара дергается так быстро, что у него не хватает времени ответить: она выкручивается, изо всей силы толкает его, сбивая с равновесия. Уилл отшатывается назад. Это дает ей секунду на побег, еще миг — и она выбегает за дверь, на всех парах летя через двор к сараю, к машине. Бежать к воротам больше не имеет смысла. До деревни далеко; он бы живо нагнал ее. По крайней мере в сарае будет, где затаиться. Сара пригибается, прячась за «ленд-ровером» и поглядывая через плечо туда, откуда только что прибежала. Ее следы слишком глубокие и явные, и не только отпечатки на нетронутом снегу, но и снежные отметины через весь сарай до места, где она прячется. С таким же успехом Сара могла бы махать флагом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию