За чертой - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Царевская cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За чертой | Автор книги - Виктория Царевская

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

–Тогда вам стоит только посочувствовать, Ваша Светлость. -Девушка сделала вид, что ее больше волнует расправленные складок на платье, чем разговор. – Если от властей вы могли бы укрыться, то против обиженной женщины у вас точно нет шансов.

Ответ на ее вопрос так и не прозвучал. Поэтому, когда они, выйдя из кареты, направились прямиком к главному входу, Нади в подозрении скосила глаза на своего спутника. В отличие от нее он был спокоен, а уверенная походка никак не вязалась с человеком, который что-то не поделил с сильными мира сего.

Когда же мужчина, мило улыбаясь, прошел мимо охраны, вручая пригласительные от ее настороженности не осталось и следа.

Бал с сотней масок, цветов и звуков уже кружил пары в зажигательном танце.

–Выпьешь?– Герцог перехватил два бокала игристого вина у пробегающего официанта.

Взяв напиток,  сделала маленький глоток. Приятная сладость сменилась пряной горечью, согревая горло.

Ей было интересно все. Огромные хрустальные люстры, словно облака, парившие над танцующими; акробаты, скручивающие тела в образы невиданных существ; столы вдоль стен, ломившиеся от бесчисленных блюд и люди в сверкающих нарядах, пестрящие роскошью и шиком.

Взгляд блуждал по залу, находя все новые и новые причины для изумления и восторга.

–А король тоже среди гостей?

Адреналин в крови подскочил, стоило девушке представить, что она сможет увидеть монаршую особу так близко.

–У тебя на него какие-то планы? Метишь в фаворитки?

Напряженно всматриваясь в толпу, герцог поставил пустой бокал на небольшой столик. На секунду его взгляд замер, но Нади не успела проследить, кто среди гостей заслужил его внимание.

В груди всколыхнулась обида. Она с радостью обменяла бы взгляды всех этих мужчин на один единственный.

“Почему в эту ночь не может произойти чудо? Почему он смотрит куда угодно, только не на меня?”

Девушка заметила, что ее бокал опустел только тогда, когда по ногам разошлось онемение, а голова закружилась, зовя хозяйку последовать ее примеру.

–Вообще- то, у меня были планы на герцога, но если он не хочет приглашать меня на танец, то придется поискать счастье в другом месте.

Этот бойкий выпад принадлежала не ей, а тем градусам, что капля за каплей пробирались в кровь.

–Счастья не обещаю, а насчет остального, я всегда к твоим услугам.

Еще одна отстраненно – вежливая улыбка и они уже в потоке танцующих. Нади понадобилась пара секунд, чтобы подстроиться под быстрый темп музыки. Этот танец она знала, однако, отсутствие практики требовало повышенной концентрации.

– Ты сильно напряжена. – Мужская рука прошлась по вытянутой спине.– Расслабься, и позволь телу вести. – Он придвинул ее ближе. – Конечно, не без моего участия.

Поддержка и тепло желанных рук сделали свое дело, так что ко второму кругу по залу, Нади не танцевала, а порхала, ведомая лучшим танцором вечера.

Она смеялась, когда мужчина, выходя из очередного поворота, приподнял ее над землёй, кружа.

Упираясь в широкие плечи, девушка таяла под взглядом улыбающихся серебряных глаз.

“И почему ты думаешь, что не можешь дать мне счастья? То, что ты есть на этой земле для меня уже счастье, даже если мне нет места в твоей жизни”.

Другие пары останавливались, чтобы иметь возможность понаблюдать за танцем силы и нежности. Последний аккорд быстрой мелодии перешел в бурные авиации.

–Твой дебют произвел фурор. – Мужчина склонился в поклоне.

–Лишь потому, что ты со мной. – Сделала реверанс, стараясь успокоить сбившееся дыхание.

По залу пронеслись три громких удара.

–Его Королевское Величество, король Джозеф Милостивый и Ее Королевское Высочество, королева Агата Братенригская.

Гомон и шум стихли. Гости, образуя проход для королевской четы, разошлись в стороны, почтенно склоняя головы.

Они стояли рядом с троном, так что Нади могла рассматривать короля с супругой под всеми углами, пока те величественно шествовали к конечной точке.

Король был стар. Моложавый наряд и маска не скрывали груза прожитых лет. Королева же была женщиной при формах и с огоньком зрелой молодости в глазах. В искреннюю любовь между этими двумя не поверил бы даже слепой. Только расчет и долг.

–Она так молода. Я думала, у королевы были сыновья, которым явно сейчас больше лет, чем этой женщине.

–Наш «милостивый» король заморил первую жену голодом в тюрьме, почти сразу после того, как она родила ему первенца, который, кстати, сейчас гниет там же. У второй судьба не лучше.

–Всевышние…бедные женщины…– Их очередь для поклона была близка- …Принц ведь вместе с магом….”Как там его звали? Что-то на Л? Ладно, потом вспомню” ….Поднял бунт. Разве это не заслуженное наказание?

–Если он заслужил наказание тем, что спас от смерти сотни людей, то да, он получил по заслугам.

Она видела, как с каждым шагом, что прибежал венценосных особ, маг хмурился все сильнее. Вместо того, чтобы опустить голову, он задрал подбородок выше, желваки на лице заходили ходуном, руки сжались в кулаки.

Нади успела дернуть его вниз до того, как поведение мужчины стало оскорблением.

Вновь загремела музыка, вновь гул голосов, вновь мелькающие маски и наряды.

–Что это было? Хочешь занять место рядом с предателем в тюрьме?

Подхватив девушку под руку, герцог подвел ее к одному из столов.

–Лучше займи свой ротик чем-нибудь вкусным и не говори о том, чего не знаешь.

У нее в руках оказалась тарелка с замысловатым десертом, а вот чувство праздника из них наоборот выпало и разбилось вдребезги.

–Так просвети меня. Почему ты на него волком смотришь? – Кивнула в сторону трона.

–Тебе это знание ни к чему. Так что, жуй пирожное. – Серые глаза вновь рыскали в толпе.

–Кеннет Суррей

–Что? – Его ступор и удивление были чем-то новеньким. Он даже вытащил десертную ложечку из ее рта и, та со звоном стукнулась о белый фарфор тарелки.

“Неужели тебя так поразили мои знания истории, красавчик? Что ж, тогда вечер только начался”.

–Кеннет Суррей. Жадный до власти маг, под чьим руководством и действовал принц. На его руках море крови и смертей, за которые он так и не понес наказание.

–Так уж и не понес. – Мужчина был мрачнее тучи, а его облегченный выдох сбивал с толку.

–Есть много версий, но я думаю, что он все-таки сбежал. Несмотря на свою кровожадность, он был отнюдь не дураком. Может, пока мы тут с тобой разговариваем, он снова плетет заговоры и интриги, а может и вообще, где-нибудь здесь ест десертики.

Заговорщицки приложив указательный палец ко рту, Нади стрельнула глазами по сторонам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению