У любви легкая поступь - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Оак cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У любви легкая поступь | Автор книги - Джанет Оак

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

После службы прихожане долго говорили о будущей церкви. Члены комитета заказывали материалы и делали чертежи; здание все яснее и яснее вырисовывалось на бумаге и в умах людей — хотя они еще не заложили фундамент и не вбили ни одного гвоздя. Впрочем, из города уже привезли бревна — их переправили на ранчо Ньютона. Работа должна была начаться с первым теплом. Все надеялись на раннюю весну.

Как только зимние бури поутихли, на воскресные службы стало приезжать намного больше людей. Даже горожане не страшились долгого пути. Всем хотелось участвовать в жизни прихода и строительстве церкви. К тому же, говорили люди, хотя «домашние задания» им очень помогали и они с удовольствием их выполнянли, все-таки встречаться с другими прихожанами и вместе слушать, как Кларк толкует различные места Евангелия, намного интереснее.

Если Марти становилось скучно, она накидывала на плечи шаль и бежала по заснеженной дорожке к дому Мисси. А иногда, когда дети засыпали, дочь сама приходила к матери. По словам Мисси, она обожала сидеть в теплой, уютной землянке, попивать горячий чай и рассказывать о том, как они с Вилли жили здесь в первые годы после свадьбы. Вот только молодая женщина все чаще сетовала на то, что время летит стрелой и скоро ее дорогие родители вновь отправятся в путь.

Дни становились длиннее, ночи короче, и женщины заговорили о том, чем засевать грядки в этом году. Вдобавок ко всему не сегодня-завтра нужно будет сажать на яйца несушек.

Снег таял, и усидеть дома было просто невозможно. Дети радовались теплу и солнцу и резвились на улице, точно жеребята. Мисси постоянно приходилось следить за тем, чтобы курточки сыновей были хорошенько застегнуты.

* * *

Кларк тоже думал о будущем. Правда, его мысли текли по иному руслу. Он размышлял о своем маленьком приходе. Мистер Дэвис гордился тем, что всю зиму говорил с людьми о Священном Писании. Однако вряд ли местные жители сумеют найти священника. Что с ними станется, когда он уедет домой? Кларк решил обсудить это с Генри, для чего и отправился к нему на ранчо. В общем, случилось так, что он принялся учить молодого человека тому, что знал, чтобы тот мог вести за собой людей.

Пришла весна. В этом году она не заставила себя ждать. А ведь иной раз случается, что в воздухе пахнёт весной, а потом вновь наступают холода.

Прилетели птицы, на склонах холмов расцвели подснежники, вдоль ручья зазеленела трава. Натан бегал без шапки и потому часто простужался.

Мисси достала семена. С особенным вниманием она отнеслась к тем, что привезли ее родители. Молодая женщина разложила семена на столе, и они с Кларком принялись сортировать их и думать, где что сажать. Натан и Джосайя страстно желали им помочь, и вскоре заботливо разложенные взрослыми семена были перемешаны. Марти увела мальчиков на кухню, предложив им выпить молока с печеньем, а Мисси с отцом продолжили свое совещание.

Несмотря на увечье, Кларк вызвался распахать землю. Он посадил семена в маленькие горшочки и дал Мисси несколько ценных советов: что и когда сажать.

После того как с огородом разобрались, Мисси занялась живностью. Она присмотрела шесть несушек и заботливо отобрала яйца, из которых должны были вылупиться цыплята. С помощью Кларка кур прекрасно устроили. Мисси подложила яйца к будущим «матерям» и отметила на календаре даты, когда должно было произойти знаменательное событие. Марти улыбалась, глядя на то, как слаженно работают дочь и муж.

* * *

Наконец дата закладки церкви была определена. К ранчо Ньютона начали съезжаться фургоны, в которых сидели взволнованные люди. Они везли с собой еду и инструменты. Куки остался дома готовить для ковбоев. Ван тоже предпочел не покидать кухню. Ему никогда не доводилось строить, к тому же он стеснялся готовить в присутствии такого большого числа женщин. Зато он послал строителям корзину со своими знаменитыми пончиками.

Хуан свел в городе знакомство с двумя опытными плотниками, которые и возглавили строительство. Все мужчины, проживавшие неподалеку от ранчо Ньютона, помогали им по мере надобности.

Уже через неделю шпиль церкви гордо вознесся к небу. На фоне бескрайних просторов здание смотрелось потрясающе. При звуке колокола сеньора де ла Роза прослезилась. Колокольный звон, отдаваясь в горах эхом, разносился на много миль вокруг.

Объявили о дне первой службы. В церкви появились новые лица. Кларк оглядывал толпу и думал о том, кто из этих людей пришел сюда от нечего делать, а кто верой и правдой служит Господу. Как бы там ни было, Кларк Дэвис чувствовал себя счастливым — ведь он нес им Слово Божье.

Марти сидела на одной скамье с семьей дочери. Натан втиснулся между матерью и бабушкой, а маленький Джосайя уютно расположился на коленях у Мисси. «Как приятно пахнет деревом!» — подумалось Марти. Женщина окинула взглядом прихожан. Было видно, что все они пребывают в радостном возбуждении. И вдруг ей пришло в голову: «Пока мы здесь находились, Бог послал этим людям врача, который будет лечить их тела, и церковь, которая будет исцелять их души! Благодарю Тебя, Господи!»

Проведя несколько служб, Кларк с удовлетворением отметил, что многие ковбои, владельцы ранчо и горожане, приходившие зимой на его проповеди, стали бывать в церкви постоянно. Люди, прилежно посещавшие храм, знакомились с новичками и оказывали им всяческую помощь.

* * *

Весна выдалась на редкость теплой. Натан и Джосайя целыми днями пропадали на улице. Вместе с дедушкой они разбили маленький огород и ежедневно проверяли, как там идут дела, о чем радостно и оповещали бабушку.

—Растет! — закричал Натан, чуть не врезавшись на бегу в Марти.

—Что растет? — с деланным недоумением спросила она.

—Огород! Пойдем, ты должна посмотреть! Пойдем!

Марти поспешила за мальчиком. Натан с разбегу шлепнулся на колени и указал ей на только-только проклюнувшиеся ростки. У женщины не хватило духу объяснить внуку, что это сорняки. «Пусть сначала прорастут семена, — сказала она себе, — а уж потом мы избавимся от бурьяна».

Джосайя ухаживал за огородом по-своему. Он выдергивал растения из земли, чтобы узнать, как они поживают, а потом неумело сажал их, прихлопывая листочки пухлой ручонкой. Пожалуй, сказала себе Марти, даже грубые, непобедимые сорняки не перенесут такого «нежного» обращения.

И вот наконец семена взошли. Марти было трудно сказать, кто взволнован больше — Мисси или мальчики. Женщина понимала дочь и внуков. Она и сама с удовольствием возилась бы сейчас у себя на огороде. Впрочем, Марти надеялась, что Элли, Клэр и Арни сделают это вместо нее.

Как-то Марти с дочерью и внуками отправилась верхом на пастбища. Рядом с мычащими коровами резвились недавно родившиеся телята. Марти еще никогда не доводилось видеть такой картины, и она постаралась запомнить ее как можно лучше, чтобы рассказать об увиденном домашним.

Натан спешился и вприпрыжку побежал собирать цветы для мамы и бабушки. Марти улыбнулась внуку и ласково глянула на Мисси. Дочь сидела в седле, прижимая к себе Джосайю. Ее лицо покрывал легкий румянец. Фигура молодой женщины уже чуть-чуть округлилась. С распущенными волосами Мисси забавлялся ветер. На первом плане, рядом с всадницами, поднимались покрытые травой волнистые холмы. При взгляде на них создавалось впечатление, будто это бушует серо-зеленое море. Дальше, у горизонта, виднелись горы, над седыми вершинами которых низко нависли лохматые облака — горы словно бы затеяли с ними какую-то странную игру. До чего же прекрасное место! Полное жизни, тепла и любви. Марти подумала, что она надолго сохранит в памяти эту картину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению