Гардар - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Игнатов cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гардар | Автор книги - Михаил Игнатов

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Артефакты позволяют частично обойти эту проблему. Мой наградной хранит в себе заклинания Глаза и Сети, поместив их плетения в кусочек одного особого минерала. И стоит он гораздо больше. Зато и плетения вмещает сложные, устойчив к колебаниям потоков, а в покое тратит мало маны. Делаются специально для воинов, что бьются с Тёмными тварями. Орб же создают из Стазиса. А он не только позволяет вложить в себя на хранение плетения любой сложности, где те словно замирают вне времени и не потребляют ману. Но и, находясь в Стазисе, полностью игнорируют возмущение потоков. То есть в такой артефакт можно поместить сложные боевые заклинания и не тревожиться о них. Единственные минусы создания Орба — после ритуала он привязывается к участку ауры, отвечающему за активное плетение, и позволяет помещать в себя только те заклинания, что доступны носителю. Но это такая мелочь по сравнению с многократным увеличением носимого боевого запаса заклинаний, что я легко согласился на это, думая и мечтая об этом ещё в училище.

Я даже подумывал купить себе Стазис ещё в Таладоре, после того, как получу подъёмные. Но после размышлений потратил их на другое. А тут такая удача. Интересно. Можно ли получить от Неё два подарка вместе? Я о таком как-то не слышал. Впрочем, и на Капли, и на Родник, и на Накопитель, да я на всё имею планы, что чаще всего можно найти самому после прорывов или просто купить в нашей стране. Так что появление в моих руках будущего Орба — просто случай. Вот если бы что-то очень редкое появилось, то можно было задуматься.

***

Арс де Тарган, капитан серой стражи и управляющий Ретрошеном, спускался с дозорной башни и составлял в уме будущий рапорт. Он не знал, почему этот юноша так интересовал Третье управление и зачем приказывалось привлекать его к решению всех проблем в округе и нагружать задачами. Но лёгкость, с которой он, неоперившийся птенец, вступил в бой и выиграл его, а тем более внимание Демиурга к нему заставляли задуматься. К тому же имя, что молодой маг мимоходом упомянул в разговоре — Рагнидис — тоже не давало покоя.

Глава 4

— Нда, — именно такое глубокомысленное восклицание вырвалось у меня.

Наконец, я достиг места своей службы на ближайшие два года. И теперь с интересом взирал на форт Дальний Рог, запиравший долину. Конечно, я много раз представлял себе в мыслях это место, но действительность оказалась далека от моих самых скромных фантазий.

На бумагах значилось — форт. Разумеется, я и не ожидал увидеть здесь огромную мощную крепость. Но тем не менее: на большее, чем застава — это не тянуло. Причём сооружена она была не из обработанных цельных глыб, а из булыжников, собранных в ближайшей округе и скреплённых раствором. Описания такой убогости я видел только в мемуарах Магнивара. Рва нет, палисада нет... Нет, я, конечно, понимаю, что это не граница, а захолустье почти в центре империи: тут многометровые стены не нужны, но так грубо и на одном цементе, к тому же без магии, давно не строят. Сколько же лет Дальнему Рогу?

С надвратной башни на меня с интересом глядело двое солдат. Я с не меньшим любопытством оглядел их в ответ. Бахтерцы, барбюты, наручи воронёные, но металл всё же блестит на солнышке свежей полировкой. Следят солдаты за снаряжением. Прорези шаровых бойниц направлены на меня, а значит и полиболы тоже. Не доверяет стража странным путникам. Я пригляделся к форменным горжетам — вроде рядовые.

— Воины, пускать будете? — гляжу то на одного, то на другого.

— Ты сначала назовись и скажи чего тебе надо у нас, а там решим. Мы вроде сегодня никого не ждём, — отвечает правый.

— Служить я к вам приехал. Буду у вас магом, — стараясь говорить спокойно и скрыв своё волнение, ответил я. — Зовите коменданта.

— Тогда милости просим, лэр, — солдаты переглянулись, — Заезжайте через калитку, тонму офицер. Только не обижайтесь: подождите перед решёткой, пока командир не подойдёт.

— Хорошо.

Я не стал возмущаться. Всё правильно, службу несут добросовестно. Мне же спокойнее в должности мага будет. А то рассказывали нам случай. Уж не знаю, сколько в нём правды, а сколько байки для острастки, однако впечатление он на меня произвёл и в память запал.

Несли в одном месте службу спустя рукава. Кто хотел, тот и ходил по крепости, как по проходному двору дешёвой гостиницы в порту. И всё бы было хорошо, да польстились одни людишки на казну того места. И кто-то из них зашёл на кухню, да сыпанул в котлы отравы. А после ужина уже вся шайка навалилась и вырезала тех, кто на ногах оставался. Банда, конечно, долго не продержалась после того случая: всю провинцию перерыли, но нашли сволочей. Их даже свои за такое объявили прислужниками Тёмных пророков, но погибшим от этого легче не стало... Кто знает: может оказаться так, что это вовсе не байка.

Гардар

Комендант оказался ненамного старше меня. Уроженец центральных провинций, широкоплечий красавец, с мышцами, рельефно проступающими под тонкой рубахой. С таким телосложением, он явно носит положенные ему офицерские доспехи как вторую кожу, не замечая их тяжести.

— Слушаю вас.

Он также пробежался по мне взглядом. Было бы на что смотреть... Двадцатилетний худощавый парень с яркими чертами южанина. В помятой и пованивающей конским потом одежде — сказывается ночёвка в пещере. Я протянул сквозь решётку свои документы. Он внимательно просмотрел их, приложил печатку к печатям: те, все до одной, полыхнули в ответ радужным знаком.

— Всё верно. Поднимите решётку, тонму сержант. Добро пожаловать в наш скромный форт, Аор.

— Спасибо.

Я киваю в знак благодарности, а сам оглядываю форт изнутри. Качество внутренних построек ничем не отличается от внешних стен. Даже хуже выглядят. Кое-где есть крашеные и белёные поверхности — они облупились, усугубляя вид запущенности.

— Я Рино Сталад. Старший лэр-лейтенант, комендант Дальнего Рога. Думаю, вы хотите привести себя в порядок? Позвольте: провожу вас. Через час построение личного состава, и я представлю вас гарнизону. Вам хватит времени? — говорит и как-то странно на меня поглядывает, словно оценивает. — Сержант, примите коней у лэра.

— Вполне, благодарю вас, тонму старший лэр-лейтенант.

За час я вполне успею даже помыться от дорожной пыли и, конечно, переодеться. Хотя, проходя мимо общей кухни, я задумался: а вода в комнатах здесь есть?

Рино проводил меня в свободную комнату солдатского общежития, предупредив, что это только на сегодняшний вечер. Завтра, в крайнем случае через два дня, мой предшественник освободит заклинательную башню, и я стану полноправным крепостным магом со своими отдельными покоями. Это я знал и так, моё предписание приказывало сменить на должности бакалавра Редока. Сейчас это не столь важно, надо привести себя в порядок. Хочется произвести хорошее впечатление на своих будущих сослуживцев.

К счастью, вода в комнате была, хоть только и холодная, с надписью-памяткой над рукомойником о бережливости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению