Люциус Адлер. Дело о призрачном воре - читать онлайн книгу. Автор: Кристиан Хумберг, Бернд Перплис cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люциус Адлер. Дело о призрачном воре | Автор книги - Кристиан Хумберг , Бернд Перплис

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

«Холмсу необходимо работать, Люциус, – вспомнились мальчику слова Ватсона. – Ему надо чем-то занимать свои серые клеточки – всегда и везде».

Н-да. Видимо, сыщик чересчур увлёкся. Просто иначе он не выносил сам себя – да и других тоже.

Теперь мальчик лучше понимал, зачем Холмсу доктор и миссис Хадсон. Они его страховали. Сдерживали, когда он, несмотря на всю свою гениальность, заблуждался.

«Как мы иногда сдерживаем Харольда». Это сравнение вызвало у Люциуса улыбку, а потом он вдруг чихнул, нарушив затянувшуюся паузу.

– Ну ладно, – с лёгкой обидой сказал Холмс, размашистым движением сгрёб со стола письмо и сунул его во внутренний карман чёрного жакета. – Если уж вы так хотите, доктор, я начну сначала.

– Это вы хотите, Холмс, – мягко проговорил Ватсон с тёплой, дружелюбной улыбкой. – Вы.

– Пфф. – Холмс встал и вышел из кухни.

– Через полчаса будет ужин, – крикнул врач ему вслед, но из коридора ему никто не ответил. Люциус услышал только скрип ступенек, когда сыщик скрылся на втором этаже.

Люциус задумчиво смотрел на дверь. Кажется, только что он многое узнал – о капризном хозяине дома в частности и людях вообще. «Мы часто выбираем простой путь, – подумал он. – Но он не обязательно верный». И правда не становится правдой лишь оттого, что ты этого желаешь. Иначе Ирэн Адлер ни за что бы не покинула Лондон одна, без Люциуса.

Он помотал головой, словно пытаясь упорядочить царящий в ней хаос. Столько вопросов – и так мало ответов. «И мы все день за днём бегаем по кругу, не зная, что предпринять». Ему было жаль Шерлока Холмса. Да, он капризный и вымещает своё недовольство на тех, кто слабее. Так поступать нехорошо.

Но он болен и не ведает, что творит. В нём живут «демоны», как сказал доктор. Свой персональный призрак – такой же своенравный, как он сам, такой же беспощадный и жестокий, как неодобрительные взгляды леди Бримблвуд.

– А ведь я ещё кое о чём хотел его спросить, – огорчился мальчик. Он вдруг вспомнил, что за идея пришла ему после того, как Тео тщетно искала призрака.

– Я бы на твоём месте немного повременил. – Ватсон встал, положил руку на мокрое от дождя плечо Люциуса и лукаво улыбнулся. – Что ты хотел, мальчик? Может, я смогу тебе помочь. Только будь краток, хорошо? Если срочно не переоденешься в сухое, завтра мне придётся поставить тебе диагноз простуда.

Люциус вкратце рассказал, что они с друзьями пережили за день. О многом он умолчал – например, о визите к Карнаки и о том, как Тео применяла свой особый дар. Кроме того, он утаил, что они с друзьями в некотором смысле действовали по заданию Майкрофта. Об этом на Бейкер-стрит никто не знал и не узнает. Ни к чему лишний раз волновать взрослых, а то ещё запретят им расследовать это дело, сочтя его опасным.

– А теперь мы просто не знаем, как быть дальше, – закончил Люциус свой краткий рассказ. – Что бы мы ни предпринимали, каждый след, который кажется нам более или менее перспективным, заводит нас в тупик. Свидетели клянутся и божатся, что видели призрака, но доказательств этому нет. Напротив, многое говорит об обратном, согласно мнению экспертов. – Под экспертами Люциус имел в виду в первую очередь Себастиана и Тео. Он считал, что это определение хорошо к ним подходит.

– Ваше расследование зашло в тупик. – Ватсон улыбнулся, позабавленный словами мальчика. Он явно не воспринял рассказ всерьёз. – Мне хорошо знакомо это чувство. У нас с Холмсом иногда тоже так бывает. Нам кажется, будто дело ясное и прозрачное, как восхитительный суп с клёцками, который готовит миссис Хадсон, а потом что-нибудь случается, и наша теория рассыпается как карточный домик. Некое событие, которое противоречит всему, что мы считали фактом.

– Вот именно. – Люциус кивнул и посмотрел на Ватсона, ища поддержки. – Я хотел спросить мистера Холмса, как он поступает в таких ситуациях. Когда расследование застопорилось, потому что следов больше нет. Точнее, когда следы противоречат друг другу.

Доктор понимающе кивнул, обнял Люциуса за плечи и вышел с ним в коридор к лестнице, ведущей на второй этаж, где находились жилые комнаты и спальни.

– У Холмса есть на этот случай один принцип, знаешь? Золотое правило, так сказать. Оно правда полезное, думаю, и тебе поможет. «Если исключить невозможное, то, что останется, и будет правдой, сколь бы невероятным оно ни казалось». Понимаешь?

Люциус нахмурился и неуверенно посмотрел на врача.

– Это логика, – объяснил Ватсон. – Холмс целиком полагается на логику – на то есть все основания. Если загадка никак не разгадывается, надо исключить все варианты, которые теоретически возможны, но практически никак не могут оказаться верными. Тогда останется лишь одно возможное решение. Оно может показаться тебе абсурдным. Ты, вероятно, и сам в него не поверишь. Но я тебя уверяю: это будет верное – нет, единственно верное решение.

Единственно верное решение. Да, именно его Люциус и искал. А чтобы его найти, нужно исключить всё невозможное. Люциус улыбнулся. Звучит и правда просто – а может, так оно и есть. По крайней мере, для мастера дедукции.

– Спасибо, доктор Ватсон, – искренне поблагодарил он врача. После целого дня утомительных, кажущихся бесплодными изысканий он, похоже, наконец нащупал верный путь – и это в стенах дома 221-б на Бейкер-стрит, где совершенно точно не водилось привидений. Что за ирония. – Я попробую применить этот подход.

– Только, пожалуйста, завтра утром, – предупредил его мужчина с пышными усами. – Сначала тебя, мокрого пуделя, ожидают горячая ванна, сменная одежда, роскошный, как я надеюсь, ужин и здоровый сон. Послушай врача, Люциус: призраки никуда от тебя не денутся. Здоровье на первом месте. – Ватсон заразительно рассмеялся, качая головой. – Призраки. Надо же, какие у вас, детей, интересы… Невероятно, просто невероятно.

Глава 9
С глаз долой – из сердца вон

Ночь была короткой и беспокойной. Люциус то и дело просыпался и лежал с широко открытыми глазами, уставившись в темноту комнаты. Мальчик был не из пугливых, но события дня не давали покоя его фантазии. Может, в этом была отчасти виновата гроза, бушевавшая снаружи.

Кроме того, он скучал по матери.

Пиза. Как бы он хотел поверить в версию Шерлока Холмса – просто чтобы найти ответ. Чтобы знать, где сейчас его мама. Но доктор Ватсон выдвинул справедливое возражение. Иногда не замечаешь правду, потому что слишком хочешь найти объяснение. Увы, самый простой путь – не всегда верный.

Ближе к утру Люциус сдался. Он очень устал, но уснуть не мог. Мальчик прошлёпал босыми ногами в коридор к лестнице. Он шёл на кухню – налить себе кружку горячего молока. Обычно оно помогало ему успокоиться и наконец уснуть.

К его большому удивлению, в кухне горел свет.

– Как, ты уже на ногах?! – изумилась миссис Хадсон, когда Люциус вошёл в кухню. Квартирная хозяйка стояла у плиты и месила тесто, а рядом рокотала печь. – В такую рань?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию