Брак на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Анна Орлова cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак на выживание | Автор книги - Анна Орлова

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

– Они были так добры ко мне!

– А к тем двенадцати девчонкам – нет! – отрезал он. – Слушай, я все понимаю. Но согласись, будет нечестно, если Джоша повесят за чужие грехи.

Он задумался. Я смотрела на его тонкие нервные пальцы, машинально теребящие угол салфетки, и тосковала.

Мистер Лэйн же рассуждал вслух, все больше воодушевляясь.

– Раз у Блэкфичей не было детей, они могли на этом зациклиться. И даже решиться на эксперименты, мол, наука требует жертв. Слушай, а ведь сходится! Те убитые девчонки наверняка сами были незаконнорожденными, а тут еще и детишек от темного мага нагуляли. Мэннинг тоже мог получить дар от настоящих родителей, а не благодаря ритуалу! Просто дар поздно открылся, как у твоего отца.

Он выглядел таким воодушевленным, что мне даже неловко было указывать на явный изъян в его выкладках.

– Лорд Блэкфич никак не может быть отцом малышей, возраст у него не тот.

Мистер Лэйн замер и тыльной стороной ладони потер лоб.

– М-да, тут ты права. Ладно, разберемся. Меня больше волнует другое. Ну какой смысл их убивать? Кто же так бездарно тратит, кхм, ценный материал? Не смотри на меня так, это не я девчонок материалом считаю.

Должно быть, он вспомнил об экспериментах покойного отца.

– Нет, не может быть! – упрямо заявила я. – Я не верю, что это дело рук Блэкфичей. Должно быть какое-то другое объяснение.

Ответом мне был сочувственный взгляд мистера Лэйна.


Я поднялась засветло. Накануне Барт шепнул, что это случится утром. Надеюсь, если накормить мистера Лэйна завтраком, он мягче отнесется к моей затее. С вечера я припасла порцию колбасок, осталось лишь подогреть. Надеюсь, с этим я справлюсь. В крайнем случае подкуплю Мэри еще парочкой гераней, с ней оказалось не так уж сложно иметь дело.

Когда хозяин дома, позевывая, вошел на кухню, на столе уже ждал завтрак.

Мистер Лэйн остановился как вкопанный и вперил в меня суровый взгляд.

– Эмма, признавайся, что натворила?

– Меня оскорбляют ваши подозрения! – поджала губы я. Главное, не расхохотаться.

Мистер Лэйн поискал глазами Барта, не нашел и насторожился еще больше. Чутье опытного полицейского явно подсказывало ему, что дело нечисто, но было не к чему придраться. Ланс спокойно переваривал подкормку, пребывая по этому поводу в благодушно-сонном настроении. У огня грелся щенок, который почему-то мерз даже в жару. Неужели могильный холод сказывался? Стол сервирован на двоих: колбаски, сыр, хлеб, вафли и кофе. При помощи Барта приготовить нехитрую снедь оказалось несложно.

– Вы завтракать будете? – Я провокационно подняла крышку, выпуская аппетитные запахи.

– Само собой! – отмер мистер Лэйн, потер руки и прищурился. – Но я все равно докопаюсь!

Я пожала плечами. До девяти утра – условного часа икс – оставалось каких-то полчаса.

Мистер Лэйн как раз приканчивал вторую чашку кофе, посматривая на меня поверх газеты, когда в дверь постучали.

– Я открою! – Я сорвалась с места и выскочила из дому прежде, чем он успел о чем-то спросить.

Потом спрашивать стало поздно. В дом степенно вошел человек в черно-белом одеянии.

– Доброе утро, – прогудел он в окладистую бороду. – Я – отец Морфений. Да благословят вас боги!

Мистеру Лэйну волей-неволей пришлось встать и поклониться, отдавая дань уважения священнослужителю.

Тот смотрел на мир так лукаво и понимающе, что хотелось улыбнуться ему в ответ и рассказать все свои секреты. Что же, надеюсь, нервы у него крепкие!

– Что привело вас в мой скромный дом, святой отец? – процедил мистер Лэйн, взглядом пообещав мне самые страшные кары. Ничего, оно того стоит!

– Свадьба, сын мой.

Прежде чем мистер Лэйн успел возмутиться – дескать, жениться-то он не обещал, и вообще, невеста уже не свободна – я подхватила сонного Майкла под животик.

– Это жених!

Щенок отчаянно забарахтался в моих руках. Мистер Лэйн вытаращил глаза и от души расхохотался.

– Ну ты даешь! А невесту как выманивать будем?

Я скромно потупила глаза.

– Это я предоставлю вам. Вы ведь справитесь, правда?

– Справлюсь, – хмыкнул он и по-простому щелкнул пальцами. – Мэ-э-эри!

– Цып-цып, – прошептал Барт, высунувшись из-за шкафа.

Видимо, призыву Мэри противиться не могла. Она с недовольным видом появилась у плиты… и уставилась на скульптурную группу «священник и компания», открыв рот.

Первой отмерла я. Громко прочистила горло и провозгласила радостно:

– Вот и невеста!

Майкл у меня на руках залился лаем. Видимо, как и все мужчины, жениться не рвался. Хотя такая возможность исполнить наконец клятву!

Экономка вздрогнула и попятилась. Глаза у нее были дикие.

– Как тебя зовут, дитя мое? – ласково-ласково, как к испуганному ребенку, обратился к ней священник.

«Дитя» было раз в пять его старше. Конечно, если учитывать годы посмертного существования.

Мэри выглядела перепуганной, как школьница при виде розог. «Нет-нет, только не это!» – читалось на ее миловидном лице. Я даже испытала некое мстительное удовлетворение. Не одной же ей надо мной измываться!

– Дитя? – повторил священник требовательно. Кажется, происходящее ничуть его не удивляло.

Надо поблагодарить леди Блэкфич. Менее понимающий святой отец за такое мог бы и предать анафеме!

Мэри замотала головой и жестами показала, что не может говорить. Сбежать, по счастью, тоже.

Священник нахмурился и повернулся ко мне:

– Речь шла о двух душах, жаждущих соединения, леди.

В горле пересохло, и я кашлянула. Пожалуй, насчет «жаждущих» я погорячилась. Майкл, смирившись с судьбой, брыкаться перестал, но Мэри явно собиралась отстаивать свою независимость до последнего.

– Они перед вами, отче.

Он сурово покачал головой.

– Вижу я бессловесную тварь и женщину, лишенную голоса. Как же им приносить супружеские клятвы?

– А нельзя ли… – заикнулась я и поникла, услышав строгое и решительное: «Нет!» Пришлось воззвать к хозяину дома: – Мистер Лэйн?..

Я с надеждой воззрилась на него. Мистер Лэйн, посмеиваясь, сунул руки в карманы.

– Ладно. Но ты наконец станешь называть меня по имени и на «ты». И никаких отговорок!

– Хорошо, Грегори, – вздохнула я. Не самая большая цена.

Чтобы поправить дело, много усилий не потребовалось. Всего-то снять заговоренные ленты.

Обретя дар речи, Мэри благодарности не выразила. Напротив, принялась выливать на наши головы все накопленное за неделю возмущение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению