Наконец Эпес созвал старших братьев, чтобы выслушать отчет о мере их готовности и назначить дату нападения. Они должны были собраться с наступлением темноты, то есть, по летнему времени, довольно поздно. Но в тот день, несмотря на духоту, небо было затянуто облаками, посему стемнело раньше обычного, и Эпес счел это добрым знаком. Он решил начать собрание, не дожидаясь Сеттла, который где-то задерживался. Скарборо не звали, да его в Хевроне сейчас и не было.
Первым преподобный дал слово тому, кто обязан был следить за консульством схизматиков.
– Этот Ольчин… или как его… в общем, консул, что-то подозревает. Там охрана круглые сутки. И еще он к консулу языческому ездил, который от желтокожих…
– Опасается, значит. Это хорошо, пусть нечестивые трепещут. К Перкинсу обращался?
– Не ездил и людей вроде не посылал.
– Оружие у охраны какое?
– Винтовки. Новые винтовки, я таких еще не видел.
– Ничего, брат, когда винтовки будут наши – увидишь. Сколько народу в консульстве?
– По моим подсчетам, всего – не более четверти сотни, из них охрана составляет пятнадцать. Прочие – сам консул и секретари его, какие-то еще чиновники и обслуга. Они нанимали также местных женщин из числа вольноотпущенных рабынь и поденщиц смешанной крови, на предмет стирки и уборки, но, как мне доложили, в последние недели им вход в консульство заказан.
– Итак, они могут выставить чуть больше дюжины человек с винтовками. Что у нас?
Братья вступали один за другим.
– Двадцать человек под командой брата Сандерса, на винокурне.
– Пятьдесят привел брат Февершем, рассеяны вокруг рынка.
– Тридцать два у брата Синглтона, городские конюшни. Остальные еще на подходе.
– Это хорошо… но нам надобно просто смести их с лица земли, и для этого людей недостаточно.
– Полагаю, преподобный, что отряд брата Сеттла будет самым большим. Возможно, потому он и задерживается – ему надо разместить больше людей.
– Хорошо. Как с оружием?
– Пока винтовок не хватает на всех, но в ближайшие дни обещали доставить еще партию.
– На будущее винтовки понадобятся всем, но первоочередная задача – порох, гранаты.
– Наши оружейники работают день и ночь, дабы молнии и сера поразили нечестивых. Порох на складах, принадлежащих брату Уайтингу и товариществу Гелвуйских гор. Не помешали бы лошади и повозки, чтоб вовремя доставить припасы к нужным местам.
– Мы это устроим. Теперь, стоит еретическим кораблям показаться, мы ударим.
Все немного помолчали, вспомнив те благословенные времена, когда дамба препятствовала заходу чужеземцев в гавань Хеврона. Увы, после подписания трусливого «договора Джобсона» дамба была открыта, а песчаная коса, служившая естественной защитой, исчезла под морскими волнами.
– То будет великий день, – продолжил Эпес, – который послужит началом цепи дней величайших. Сотни чистых сердцем поведут за собой тысячи, что ныне колеблются, и будет им награда за труд их и изнурение. Сброшены будут в единую яму огненную и язычники, и те из единоплеменников, что нас преследуют, и Богу не угождают, и всем человекам противятся… что?
И сам преподобный, увлеченный своей речью, и еще более увлеченные его слушатели не обратили внимания, как тихо стало снаружи, а ведь даже в ночное время постоялый двор живет своей жизнью, и не бывает там совершенной тишины. И лишь когда распахнулись двери и в общую залу ворвались вооруженные люди, Соррифосин Эпес прервался.
Посмевшие помешать его проповеди были в гражданском, но оружие их – образца того, что имелось у регулярной армии Галаада. И уж вовсе нельзя было усомниться в принадлежности к военным высокого человека с рыжей бородой, который вошел вслед за нечестивцами. Впрочем, Эпес знал его в лицо.
– Именем Содружества вы арестованы, – сухо произнес Камминс. – Всем сложить оружие. Кто не подчинится – будет убит на месте.
Консул Российской империи А. А. Ольхин —
консулу Японской империи Ханпейте Такеши
(оригинал на голландском языке)
Высокочтимый господин Ханпейта!
Во-первых, благодарю Вас за подарок, приложенный к Вашему любезному письму. Я исключительно высокого мнения о Вашем художественном таланте, и цветущие ирисы, запечатленные Вашей утонченной кистью, станут истинным украшением моего скромного кабинета.
Во-вторых, вынужден отклонить Ваше любезное предложение. Пулемет, установленный у нас, действительно староват, это всего лишь «Кулибин-16», помнящий еще сербскую кампанию, и во всех отношениях уступает вашему «Мурамасе». Однако опыт службы в Османской империи доказывает, что в умелых руках, при занятии круговой обороны, он достаточно эффективен, а вот размещение скорострельного оружия на чердаках нерационально и препятствует должной настильности. Впрочем, я благодарю Бога, что обстоятельства обернулись так, что проверять его эффективность не пришлось. Надеюсь, что не придется и впредь. Пусть подобным занимаются военные, а не мы, скромные дипломаты.
P.S. К письму прилагается мой неуклюжий перевод стихотворения, которым Вы так любезно интересовались (лист утерян).
Из материалов МВД Японской империи, том 161
– Это был воистину знак свыше!
Пламенный действительно задержался в пути, поскольку ему надо было привести в Хеврон больше сотни последователей. Но известие о том, что преподобный Эпес под конвоем препровожден в Нью-Бетлехем и местные убежища верных открыты и разгромлены, не сломило его, а, наоборот, повергло в возбуждение, близкое к лихорадочной горячке. Не зря, о, не зря получил он свое прозвище!
– Я говорил, что преподобный неправ, и небеса подтвердили мою догадку. Мы должны действовать немедленно!
– Ты говоришь о том, чтобы освободить преподобного и прочих братьев? – уточнил Грин.
– Я о том, что мы должны безотлагательно привести в действие наш замысел. Хорошо, что я не успел поделиться им с преподобным… – Джереми не допускал мысли, что Эпес может предать святое дело, но в гневе он бывает несдержан и, возможно, случайно, не по своей воле, мог выронить слово, способное повредить братьям. – Единственный возможный план – это захват кораблей в порту. К счастью, все, с кем мы собирались осуществить штурм, на свободе.
– Да, и хотя Камминс и Перкинс конфисковали оружие и порох на складах, партия винтовок из оружейных мастерских в Бетезде тогда была еще в пути, и мне удалось заполучить ее.
– Еще один счастливый знак! Мы дадим бой в море, как поступали предки наши. Старики печалятся о том, что отмель ушла под воду, – но это Господь открывает нам дорогу на простор!
– Да будет так. Но вначале нужно получить корабли.
Целью Сеттла были линкоры «Силоамская купель» (бывший «Лейден») и «Аминадав» (он же «Вильгельм Оранский»), а также баркентина «Вифания» (исходно «Бланшефлер») как наиболее быстроходные корабли, оснащенные большим количеством орудий.