Навязанная жена - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Кариди cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Навязанная жена | Автор книги - Екатерина Кариди

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Как это под вопросом?

— Очень просто. Теперь по брачному договору наследником станет сын, которого родит королева.

И все-таки принц, прежде всего, был подростком. Живым и экспансивным.

— Пффф! — воскликнул он. — Тем лучше, я стану свободным! И буду странствовать, как дядя Хенрикс.

Она смотрела на сына. Хотелось сказать ему, он молод и ничего не понимает, и что леди Мариг, с которой он так носится, на самом деле его первый враг. Но… сейчас сын ее не поймет.

Повернувшись, чтобы уйти, леди в последний раз бросила взгляд на дальний лес. И именно в этот момент заметила вдалеке быстро приближавшийся отряд всадников. Сердце забилось от внезапного предчувствия.

Ей показалось, что впереди отряда она узнала Дитерикса.

Исельнир чуть не бегом побежала к себе, однако по пути предстояло сделать несколько указаний нужным людям. За это время ей удалось привлечь на свою сторону и мажордома, и сенешаля. А коннетабль… Исе всегда было известно, что это старое женоненавистническое чудовище будет ползать у ее ног, достаточно захотеть. Однако ни сенешаль, ни мажордом не могли принять ее сторону открыто, мажордом и вовсе метался в сомнениях, впрочем, Исе сейчас этого и не требовалось.

Разумеется, приближающийся королевский отряд заметила не только она, дозорные со стен сделали это еще раньше. Леди всего лишь попросила сенешаля не докладывать пока что ничего принцу Хенриксу и королеве. Пусть приезд короля станет сюрпризом.

В это время у брата короля и королевы Мариг как раз занятия фехтованием, зачем попусту беспокоить? Будет нечаянной радостью. Леди говорила убедительно, старый царедворец счел нужным прислушаться к ее словам и поверить.

Дальше она быстро направилась в свои покои. Вот теперь ей следовало самой очень тщательно подготовиться к встрече. Больше ни одной ошибки, довольно она совершала глупостей в последнее время.

* * *

Дитерик спешил домой, они могли бы добраться еще к вечеру, но как назло, дорога в лесу неожиданно оказалась заваленной, к тому же, весь день шел снег. В непроходимую чащу леса они не стали соваться, там огромные сугробы, а под ними черт знает что. Лошади могли провалиться и переломать ноги, риск слишком велик. К тому же где-то на периферии постоянно завывали невидимые глазу волки.

Пришлось искать объезд, пробираясь вдоль русла Ронды, реки, протекавшей недалеко от Кроншейда, так бы они во всяком случае не заблудились. В довершение всего еще и снег усилился. Дитерикс был зол как черт, промотались весь день до вечера, а на дорогу так и не вышли, будто за нос водил кто-то. Ночевать пришлось прямо в лесу у костров. А утром рано-рано, как только рассвело, отряд тронулся в путь.

И сейчас, подъезжая к замку, он уже был на взводе. Напряжение копилось с того вечера в таверне, точнее, с того самого дня, как он уехал, а сейчас просто достигло пика. Дитерикс убеждал себя, что его поездка была крайне продуктивной, что он проверил работу сталелитейных мастерских, что побывал почти во всех своих замках, но в глубине души-то себя убедить невозможно. Единственное, что ему сейчас хотелось проверить, так это насколько врет или не врет чертова баллада.

Встречал его гостеприимно опущенный подъемный мост. Коннетабль в проеме ворот, начальник стражи, воины приветствовали своего короля. Дитерикс внимательно вглядывался, ища взглядом брата, однако среди встречавших его не было. Мысли еще не успели оформиться, а он уже влетел на полном скаку во двор. Соскочил с коня и пошел широким шагом к парадному крыльцу.

В другое время после такой скачки он, вероятно, чувствовал бы себя одеревеневшим как повешенный, но только не сейчас. Свита нагнала его уже на ступенях, а наверху, склонившись в глубоком поклоне своего короля встречали сенешаль и мажордом.

— С приездом, ваше величество, — произнесли одновременно.

Дитерикс мотнул головой на приветствие. Как обстоят дела в замке он примерно видел, интересовало другое.

— Что нового произошло в мое отсутствие? — бросил на ходу.

Тут мажордом забежал чуть вперед и проговорил с радостным видом:

— Ваше величество, государь, в ваше отсутствие в замок прибыл принц Хенрикс.

Эти слова почему-то громом отдались в ушах короля, множество вопросов пронеслось вмиг, и все они сводились к одному. Почему брат не вышел встречать его? Но он просто коротко кивнул и, ускорив шаг, пошел по коридорам замка.

— Продолжай.

— Сейчас его высочество…

Собственно, дальше продолжать и не пришлось.

В коридоре появились его жена Мариг и его брат Хенрикс. Они шли к себе после тренировки, потные и разлохмаченные, смеясь и о чем-то переговариваясь. Взгляд Дитерикса прирос к обтянутым кожаными штанишками ногам жены, потом сместился на сияющее лицо, на пропотевшую рубашку…

Мажордому никогда раньше не приходилось видеть, как могут глаза человека одновременно пылать и наливаться кровью. Прямо как у дракона! Ему даже показалось, что у его величества сейчас дым повалит из ноздрей и ушей, а потом он просто растерзает брата и эту женщину на месте.

Порыв был внезапным. Мажордом встал перед королем, замершим на ходу, и многозначительно произнес полушепотом:

— Соль! Ваше величество!

Дитерикс перевел на него пылающий взгляд, старый царедворец втянул голову в плечи.

Но тут Дитерикса заметил Хенрикс, неподдельная радость отразилась на его лице, и он бросился к брату с объятиями:

— Дитер! Как же я скучал! Где тебя носило, брат!?

Все опять мгновенно переменилось, и через секунду Дитерикс уже крепко обнимал брата. Все-таки, что бы ни случилось в жизни, братская любовь в них всегда останется неизменной.

Но взгляд его успел отметить, как быстро сошла улыбка с лица супруги, а глаза Мариг словно помертвели. Она смотрела в пол, явно чувствуя себя не в своей тарелке. Ну еще бы! В этот момент он действительно готов был разорвать ее на кусочки.

На что, черт побери, похож этот неприличный наряд?!!!

Дитериксу так и хотелось спросить брата, как он мог допустить подобное безобразие, но тот после слов приветствия сам сказал:

— А мы занимались фехтованием с леди Мариг. Знаешь, она неплохо фехтует.

Он застыл, глядя на жену, и взоры всего двора жадно прилипли к королеве. Книксен, выполненный в узких брючках, совсем не то, что в пышном декольтированном платье. Однако леди Мариг умудрилась сделать это изящно, после склонила голову и произнесла:

— Приветствую вас, государь. Мы рады вашему возвращению домой.

Король видел, что абсолютно никакой радости она не испытывает по поводу его возвращения, один страх и холодная неприязнь. Клубок гнева, какой-то обиды и ревности перевернулся у него в груди. Значит, брату можно улыбаться. Сиять для него. А ему нет?! Пальцы непроизвольно скрючились. Ему хотелось заорать на весь Кроншейд:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению