Седьмой рыцарь - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Кариди cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Седьмой рыцарь | Автор книги - Екатерина Кариди

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Начал Филберт Танри с того, что с малыми отрядами добровольцев совершал молниеносные рейды по тылам степняков, используя против них их же собственные методы. Напасть мгновенно, уничтожить как можно больше врагов и уйти с добычей раньше, чем противник очнется.

Такими образом он быстро сделался кумиром легионеров. Потому что действовал дерзко и удачливо, и никогда не прятался за чужие спины. А то, что наследник престола ел с бойцами из одного котла и не чурался соленых шуточек простонародья, так и вовсе покорило сердца солдат с первого дня.

Но было в молодом человеке и нечто иное, выделяющее из ряда обычных смельчаков. Ибо храбрых рыцарей много. Но не каждый из них способен стать полководцем. Филберт Танри, несмотря на свою молодость показал себя отличным стратегом.

Генералу не трудно было догадаться, что здесь и сейчас первый рыцарь сколачивает «свою» армию. Ту, что присягнет на верность ему, а не Ансельму, нынешнему королю Илтирии. А если помыслить чуть дальше, можно с неплохой долей уверенности предположить, что сколотив армию, молодой амбициозный наследник не станет ждать, когда ему освободят трон. Он возьмет его сам.

На чьей стороне быть в этом случае ему, генерал недолго сомневался. Будущее за молодыми и сильными, в чьих сердцах горит жажда побед и великих свершений. Сам генерал Герфорт был еще не настолько стар, что мечтать о вечном мире. Поэтому он сделал свой выбор практически сразу, и пока еще ни разу еще об этом не пожалел.

А совсем недавно ему пришлось с затаенным восхищением наблюдать, как дипломатично и ловко наследник организовал неофициальные переговоры с наблюдателями, приставленными к нему королем Джагарта. Генерал имел все основания предполагать, что за переговорами последуют и другие события. Что ж, он был только за.


Поскольку первый рыцарь короны во всем действовал на упреждение и поддерживал железную дисциплину, обстановка на восточной границе стабилизовалась. Иными словами, наследнику удалось за короткое время показать отменный результат.

Своеобразный первый рубеж был пройден, теперь его уже нельзя было считать бесполезным маменькиным сынком, пьяницей и бездельником. Филберт Танри заявил о себе, показав, что является реальной силой. И именно этот момент он выбрал, чтобы пригласить наблюдателей из Джагарта за стол переговоров.

Когда он объявил о своем намерении Герфорту и выразил желание, чтобы тот присутствовал, генерал согласился сразу и без возражений. Хотя герцог Танри и предупредил, что переговоры не будут носить официальный характер. А также сообщил, что его присутствие, как представителя королевской власти, может иметь некоторые последствия. Иными словами, намекнул, что у генерала могут возникнуть из-за этого проблемы с королем.

На что опытный вояка, правильно оценив обстановку, ответил тоже не без тайного смысла:

— Мы, я и мой корпус, полностью доверяем вам, наследник.

— Благодарю за доверие, — ответил Филберт Танри, сузив глаза, и едва заметно склонил голову и прижал кулак к сердцу, принимая таким образом первое неформальное заверение в преданности.

А некоторое время до того Филберт Танри с молчаливого согласия генерала велел разбить в центре лагеря большой шатер и организовал в нем штаб. Вот в этом шатре в назначенный час и состоялись неофициальные переговоры, на которые были приглашены все двенадцать наблюдателей из Джагарта.

Чтобы привлекать меньше внимания, приглашенные прибыли порталами через час после отбоя. Филберт ожидал их, сидя с одного края большого стола, на котором лежала подробная карта Илтирии и также граничивших с ней государств. Разумеется, там был и Джагарт, только на его месте красовалось большое белое пятно. Ибо никто из тех, кто составлял эти карты, не видал ничего дальше предгорий, служивших границами Джагарта.

Наследник встречал гостей стоя, за правым плечом генерал Гарфорт, а вот место по левую руку первого рыцаря занимал его слуга Норберт. Впервые наследник публично выявил его истинную роль. Не слуга, а советник. Таким образом гостям представился некий триумвират силы, разума и устремления.

Весьма серьезная демонстрация. Именно так ее и восприняли маги из Джагарта.

— Рад приветствовать вас, господа. И благодарю за то, что откликнулись на мое приглашение, — проговорил Филберт, пока двенадцать наблюдателей с некоторой настороженностью осматриваясь.

В ответ на его приветствие маги молча поклонились.

— Прошу к столу, — наследник и сам не был стремился тратить драгоценное время на долгие церемонии.

Когда все расселись, он начал:

— Господа, в настоящий момент мной достигнута некоторая стабилизация обстановки на восточных границах.

Говорил Филберт четко и быстро, одновременно показывая по карте, кого он где разгромил и где закрепился. Наблюдатели слушали с интересом, однако, они и без того все это прекрасно знали. И, догадываясь, что их сюда пригласили не просто так, ждали, когда же им скажут то, чего они еще не знают.


Это был тонкий момент, уловить, когда они наслушаются и слегка утратят бдительность. И как только Филберт заметил первые признаки скуки, мелькнувшие на лицах, дал знак Норберту, стоявшему слева от него с невозмутимым видом. Внутри шатра образовался плотный полог тищины. Гости отреагировали мгновенно.

А он, в свою очередь обведя их взглядом, проговорил:

— Господа. Я хотел бы выступить с мирной инициативой.

Это прозвучало интригующе.

— Зачем нужен полог тишины, если вы собираетесь выступить с мирной инициативой? — впервые подал голос один наблюдателей, старейший по виду маг.

— Потому что нет смысла воевать с племенами степняков, если их можно сделать союзниками.

— Мысль достойная будущего правителя, — безэмоционально проговорил другой, но по взглядам наблюдателей Филберт понял, что слушают его с интересом.

— Благодарю, — он склонил голову, принимая сухую похвалу.

Обведя взглядом присутствующих, наследник сказал:

— Однако это не все, — и взял паузу.

Наблюдая за наблюдателями он сразу определил для себя того, кто по его мнению был в этой группе магов главным, и сейчас обращался именно к нему. Добившись внимания, произнес, напустив на себя некоторую мрачность:

— Я полагаю, всем присутствующим известны мои обстоятельства?

— О чем вы, наследник? — спросил старший наблюдатель.

— О том, что после Весеннего бала моя невеста отправилась в Джагарт почетной гостьей. На самом деле почетной гостьей к его величеству Хаториану должна была оправиться другая принцесса, но… — Филберт склонил голову набок и вскинул руки. — Это было решение моего дяди, Владыки Илтирии. Я послушен воле моего короля.

— Такова традиция, сир, — кивнул наблюдатель из Джагарта, опуская веки.

— Традицию ввела ее величество королева Феодора? — словно между прочим спросил молодой герцог Танри и учтиво поклонился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению