Огненное озеро - читать онлайн книгу. Автор: Лене Каабербол cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненное озеро | Автор книги - Лене Каабербол

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Оно было таким слабым, что мы смогли его разглядеть, только когда огонь погас и стало совершенно темно. Это была волна зеленоватого свечения, зловещего и похожего на фосфорическое, ну, так светятся всякие пластиковые черепа и скелеты, которые вы покупаете на Хэллоуин. И, казалось, исходило это свечение от самого острова.

— Что это? — наконец спросила я.

— Выглядит, как будто кто-то забыл закрыть холодильник, — ответила Ирма. — Только очень большой холодильник.

Иногда у меня возникало впечатление, что Ирма вообще не может говорить серьезно. Но на этот раз она кое в чем была права — это и вправду напоминало случаи, когда ты заходить ночью на кухню и видишь слабый свет из неплотно прикрытой дверцы холодильника. Только тут не было никаких холодильников, а свечение вроде бы распространялось от длинной десятиметровой трещины с зазубренными краями…

— В нашем холодильнике свет не зеленый, — заметила Хай Лин.

Так, у нас есть это сияние, — подытожила Вилл. — Теперь надо найти, откуда оно берется. — И она стала карабкаться по каменистому склону, ища место, где начиналась трещина.

— Не нравится мне это, — пробормотала Ирма, которая в кои-то веки перестала шутить и выглядела подавленной. — Что-то тут не так.

Но Вилл была уже на середине склона. Откуда бы ни возник этот свет, я чувствовала, что он как-то связан с Питером, поэтому я тоже полезла туда. Хай Лин взлетела и через секунду оказалась на уступе рядом со мной; она двигалась так легко, будто совсем ничего не весила. Вот что значит владеть силами Воздуха! Никаких тебе ноющих мышц или сломанных ногтей, как у простых смертных.

— Трещина довольно глубокая, — раздался над нашими головами голос Вилл. — Может, это даже и не трещина, а вход в какую-то пещеру.

Я постаралась лезть быстрее, охваченная волнением и напряжением. Возможно, Питер был под землей, как я и подумала после гадания. Ох, ну пожалуйста, только бы с ним все было в порядке! Я отбросила прочь мысли о сломанных ногах или, того хуже, сломанном позвоночнике или пробитом черепе. Может, просто пещера была такой глубокой, что Питер не услышал, как мы его звали.

В мрачном зеленоватом свете лицо Вилл казалось высеченным из камня.

— Нужно найти какой-то способ спуститься в пещеру, ничего при этом не сломав, — сказала она. — Скала тут резко обрывается, и дна мне не видно.

— Мы можем обвязаться все вместе, как альпинисты, — предложила Хай Лин. — А я попрошу Воздух удерживать нас от падения.

— Но у нас нет веревки, — напомнила Вилл.

— Веревки, может, и нет, — улыбнулась Хай Лин, — а вот шнурки найдутся.

Действительно, был у Хай Лин такой заскок. Что бы она ни надела, в ее наряде обязательно присутствовали как минимум три-четыре ярких шнурка или тесьмы.

— Проще сделать вот так, — воскликнула Корнелия и взмахнула руками.

Послышался грохот катящихся и падающих в зев пещеры камней, земля вокруг задвигалась.

— Перестань! — закричала я. — Там, внутри, может быть Питер.

Корнелия немедленно остановилась.

— Прости, — сказала она, — об этом я не подумала. — Она заглянула в трещину. — Вообще-то я не закончила, но теперь мы можем попробовать спуститься, только очень осторожно.

Пыль клубилась в зеленоватом свечении, словно дымок. Когда она осела, я сумела разглядеть, что же сделала Корнелия.

Наверное, она задумывала сотворить лестницу, но я прервала ее. То, что получилось, больше напоминало уходящую вниз груду каменных обломков, острых, как шипы на хвосте дракона. Но Корнелия была права, тут в самом деле можно было спуститься, если действовать аккуратно.

— Что ж, — сказала Вилл, — думаю, тянуть время не имеет смысла. Пошли.

И мы медленно стали спускаться.

Куда ни погляди, со всех сторон были камни, которые, казалось, только и мечтали расплющить нас.

— Я чувствую себя как начинка сэндвича, — пробормотала за моей спиной Ирма. — Только хлеб в этом сэндвиче очень уж черствый.

Там оказалось довольно тесно, в некоторых местах приходилось сильно нагибаться. Я поранила все пальцы об обломки скал, которые Корнелия превратила и подобие лестницы. Чем дальше мы двигались, тем уже становился проход, вскоре нам пришлось опуститься на четвереньки, а сквозь один особенно узкий проем мы ползли на животе.

— Еще далеко? — задыхаясь, спросила я у Вилл, которая ползла впереди.

— Мне не видно, — буркнула она.

Мы все ползли, проскальзывали, пробуравливались вперед в зловещем слабом зеленоватом свете. Но здесь все же было светлее, чем снаружи. Мог ли этот ход нести ниже уровня моря и при этом не быть затопленным? Я не знала. Наверное, высота воды зависит от приливов и отливов…

Ох, лучше бы я об этом не вспоминала! А что если начнется прилив, и вода хлынет через трещину? Сумеем ли мы отсюда выбраться?

«Мы не можем утонуть, — строго одернула я себя. — К тому же в нашей команде чародейка, владеющая магией Воды. Туннель на самом деле не такой уж и узкий, тут достаточно воздуха (хоть он и неприятно пахнет). Надо держать себя в руках».

Вдруг я налетела на Вилл. Я и не заметила, как она остановилась.

— Смотри, — прошептала она мне. — Кажется, мы на месте.

Я подползла на четвереньках к ней поближе, чтобы видеть то же, что и она. Впереди туннель резко расширялся, там были вырезанные в скале ступени. Они совсем не походили на ту кучу обломков, которую сотворила Корнелия. Нет, это были самые настоящие ступени.

Мы осторожно стали продвигаться вперед. Я заметила, что Вилл сжимает Сердце Кондракара в руке. Не знаю, придавало ли это ей уверенности или она всерьез опасалась, что на нас в любой момент могут напасть.

Ступени привели нас в просторный зал, наполовину естественного происхождения, наполовину вырубленный в скальной породе. Хотя там не было ни души, зал нельзя было назвать совсем пустым. Там чувствовалось чье-то присутствие; то, что там находилось, не ходило и не дышало, как мы, однако все же было живым. В огромном странной формы каменном бассейне бурлило и плескалось нечто, испускающее зловещий зеленоватый фосфорический свет. Это был такой же водоворот, как и в моем сне. Не знаю уж, из чего он там состоял, но уж точно не из обычной воды. От одного взгляда на него меня мутило.

Пол зала был покрыт тонким слоем песка. И на этом самом песке чьей-то рукой было начертано послание:

«Входи, маленькая ведьмочка. Входи, если осмелишься»

А рядом с таинственными буквами валялись часы Питера.

Глава 5 Входи, если осмелишься

Я опустилась на песок и бережно подобрала часы.

— Это Питера? — спросила Вилл.

Я кивнула, не в силах вымолвить ни слова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению