Вундеркидз. Поместье Уэйкфилд - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Сильвестр cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вундеркидз. Поместье Уэйкфилд | Автор книги - Жаклин Сильвестр

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Знаешь, чего хотят туристы, когда приезжают в Мексику?

– Нет, не знаю, – ответила Ника осторожно. – Пляжный отдых?

– Медицинский туризм. Они покидают свои страны и приезжают сюда, чтобы получить лекарства, процедуры и таблетки. Все для того, чтобы улучшить или изменить себя таким образом, какой недоступен им дома. Я поставщик этих услуг.

– Тогда вы торговец наркотиками, – заключила Ника, возвращаясь мысленно к гаражу, полному флакончиков с таблетками.

Гнев затопил глубокие, мудрые глаза Хефе, и Ника затылком почувствовала, как Бастиан двинулся к ней сзади. Угроза проникла ей под кожу и пробежала мурашками по спине – до самых кончиков пальцев на руках.

– Стамос дал мне обещание. Он должен был передать мне что-то ценное. Вместо этого он навязал мне тебя с твоими друзьями. Можешь представить себе мое разочарование?

Она почувствовала, как ее ненависть к Стамосу становится всепоглощающей. Когда-нибудь она найдет его снова и покажет, насколько эта ненависть глубока.

– Извините за разочарование, – процедила Ника.

– Представь, что кто-то пообещал тебе лекарство от ожирения, но вместо этого предложил кого-то толстого, кого-то худого и кого-то промежуточного, а затем просит тебя сделать собственные выводы.

– Вместо того чтобы предоставить вам инструкцию по похищению генов, они дали Эмбер и Квинна, – прошептала Ника.

Последние элементы головоломки встали на свои места.

Неужели Стамос не знал, как проводятся процедуры в Вилдвуде?

– И вот это. – Хефе постучал пальцем по красной записной книжечке на столе. – И еще есть ты.

– Я не прошла пересадку. У меня ничего не взяли.

Голос Ники немного поник, когда она поняла, что указывает на очевидное. Хефе не нуждается в ней.

– Да, это так, но была какая-то причина, по которой ты так ценна для Вилдвуда. Я хочу знать, что это за причина.

Итак, Хефе не знает о ее фотографической памяти. Стамос не поделился этим лакомым кусочком. Интересно.

– А для чего вам нужен Саймон? – спросила Ника, пытаясь отвести разговор от себя.

– Теперь, когда он взломал код… – Хефе выдержал паузу. – …Ни для чего.

Прежде чем продолжить, он дал этим словам некоторое время, чтобы они проникли в голову Ники.

– Ты чего-то стоишь для Стамоса, меня убедительно просили ни в коем случае не причинять тебе вред. Твой друг бесполезен и для него, и для нас. Очевидно, ты это знаешь. Вот почему я склонен полагать, что ты будешь сотрудничать.

– Чего вы от меня хотите? – спросила Ника.

– Я хочу знать, почему эта книжечка и эти адреса так важны.

– Ну так проверьте их в Интернете, – предложила она.

Хефе выглядел раздраженным.

– Простой онлайн-поиск не даст нужную мне информацию.

– Так почему бы не расспросить Стамоса? – сказала Ника.

– Стамос не знал о существовании этой книжечки и о ее важности, пока вы не украли ее у директора. Его реакция на утрату привела Стамоса к мысли, что в ней есть что-то ценное. Сначала он даже не знал, что именно вы украли, – директор сказал ему только, что вы взяли что-то ценное. Однако теперь, когда ваш друг расшифровал этот список адресов, нам нужно знать, почему они так важны.

– Пошлите по этим адресам своих наемников, – пожала плечами Ника.

– Мои люди, разъезжающие по всей стране и стучащие в двери, обязательно привлекут нежелательное внимание.

Хефе выдвинул ящичек в своем бюро, вытащил несколько прозрачных пузырьков и поставил их на своем столе.

– Твоя подруга Эмбер умирает от побочных эффектов пересадки.

То, каким небрежным тоном он огласил информацию, потрясло Нику. Она почувствовала, как почва уходит у нее из-под ног. Эмбер действительно умирает? Можно ли доверять всему, что говорит этот человек?

– Изучая Квинна и Эмбер, мой доктор разработал способ временного лечения ее состояния. Если бы вам удалось сбежать, вы бы этим убили ее за несколько дней, недель, самое большее. – Он поболтал перед ней одним из флакончиков.

Ника готова была бы просто вырвать его из рук Хефе.

– Итак, если ты что-нибудь знаешь об этих адресах, то самое время сказать мне.

– Я ничего не знаю об адресах, – покачала головой Ника. – Я даже не знала, что было в этой книжечке, пока Интеграл не расшифровал ее содержимое. Я взяла ее просто потому, что она выглядела как нечто важное.

– Как жаль, – произнес Хефе абсолютно ровным голосом.

Какое-то мгновение он смотрел на нее. Глаза в глаза.

– Мы еще поговорим об этом позже, – пообещал он и переключил свое внимание на стопку документов на столе.

Когда Бастиан вывел ее из кабинета, Ника знала, что делать. Ей нужны эти флаконы – для будущего побега.

* * *

Ника копалась на кухонных полках, пока не нашла то, что искала, – красный и синий пищевые красители и кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы.

Ее научил этому трюку дружелюбный визажист на съемочной площадке во время короткого пребывания Дарьи в должности костюмера. Ника наполнила ингредиентами пакет для замораживания на замочке и встряхнула его. Результат был настолько близок к профессиональной поддельной крови, насколько можно мечтать. Ника приклеила пакет под одежду.

Она сжала острый нож в руке и пошла в лабораторию. Прежде чем постучать в дверь, пронзила пакет с «кровью» ножом и выбросила его в декоративный терракотовый горшок. К тому времени, когда появилась медсестра, на ее белой футболке стало появляться красное пятно.

– Я упала, – простонала Ника, схватившись за «рану». – Помогите, мне больно!

Медсестра недоверчиво посмотрела на нее, затем обвела взглядом коридор.

– Вы должны найти мистера Бастиана, он знает, как поступить.

– Ах, как больно! – простонала Ника и качнулась в сторону.

Медсестра подхватила ее и ахнула, когда увидела, что ее рука красная от «крови». Она выругалась себе под нос и прижала большой палец к датчику отпечатков. Затем потащила реалистично теряющую сознание Нику в одну из комнат лаборатории.

– Что случилось? – спросила медсестра, тяжело дыша и укладывая Нику на больничную койку.

– Я поскользнулась на лестнице, упала и напоролась на железный шип.

Женщина повернулась, чтобы что-то взять с ближайшего столика; Ника же дотянулась до металлического предмета – серебряного подноса – и ударила им медсестру по затылку. Раздался громкий стук, и у той подкосились ноги.

Ника перешагнула через ее бесчувственное тело, вышла в холл и проверяла палаты, пока не нашла Эмбер, присоединенную ко множеству мониторов с мерцающими огоньками. К ней была также подключена капельница. Ника села рядом с подругой и коснулась ладонью ее лба. У Эмбер был жар. Девушка медленно открыла глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию