Змей и голубка - читать онлайн книгу. Автор: Шелби Махёрин cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змей и голубка | Автор книги - Шелби Махёрин

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Особняк Трамбле. Отравленные псы. Кровь у них в пасти. Запах колдовства в воздухе – черный, жгучий, более едкий, чем в лазарете. Иной.

Встретившись со мной взглядом, мадемуазель Перро полоснула ножом по ладони и позволила крови пролиться на стол.

– Пожалуй, стоит поведать тебе, шасс, что меня зовут не Бри Перро. Я Козетта, но друзья зовут меня Коко.

Козетта Монвуазен. Все это время она скрывалась в Башне. Прямо у нас под носом.

Я инстинктивно потянулся за балисардой, но Ансель положил руку мне на локоть.

– Не надо, Рид. Она ведь помогает нам найти Лу.

Я вырвался – в ужасе, в ярости, – но моя рука застыла. Козетта подмигнула мне, а затем снова обратила все внимание к столу. Темный порошок сгустился от ее крови – а затем зашевелился. К моему горлу подкатил ком, ноздри обожгло.

– Что это?

– Высушенная собачья кровь. – Козетта наблюдала за тем, как порошок собирается в странные символы. – Она подскажет, где искать Лу.

Бо наклонился вперед и подпер подбородок рукой.

– И где же, по-твоему, она может быть?

На переносице Коко пролегла морщинка.

– У Морганы ле Блан.

– У Морганы ле Блан? – Он выпрямился и с недоверием оглядел нас, будто ждал, что кто-то засмеется. – Зачем гребаной королеве ведьм могла понадобиться Лу?

– Затем, что Лу ее дочь. – Символы резко застыли, и Коко быстро посмотрела на меня. С испугом. – След Лу исчезает на севере в Ля-Форе-Де-Ю. Дальше я ничего не вижу. – Я уставился на Коко, и она едва заметно кивнула в ответ на мой невысказанный вопрос. Подбородок у нее дрогнул. – Если Лу у Морганы, считайте, она мертва.

– Нет. – Я замотал головой, не желая мириться с этим. – Нам просто нужно найти Шато. Ты ведьма, ты можешь нас туда привести…

Злые слезы брызнули из ее глаз.

– Я не знаю, где находится Шато! Только Белые дамы могут его найти, а ты потерял единственную Белую даму, которую я знаю!

– Ты… ты не Белая дама?

Коко помахала у меня перед носом окровавленной ладонью, будто это должно было что-то объяснить.

– Разумеется, нет! Неужели шассеры в самом деле такие невежды?

Я уставился на кровь, чувствуя себя нехорошо. Все тот же едкий запах иного колдовства настиг меня.

– Я не понимаю.

– Я Алая дама, кретин. Ведьма крови. – Коко хлопнула ладонью по столу, разбрызгав черные капли. – Я не смогу найти Шато, потому что я там никогда не бывала.

У меня зазвенело в ушах.

– Нет. – Я снова потряс головой. – Этого не может быть. Должен быть иной способ.

– Его нет. – Козетта вскочила на ноги и быстро утерла слезы, которые катились по ее щекам. Запах вокруг усилился. – Если ты вдруг не знаешь другую Белую даму, которая пожелает предать собственных сестер и привести в Шато шассера, – Лу не спасти.

Нет.

– Знаешь такую ведьму, шасс? – Коко толкнула меня пальцем в грудь. По ее лицу все так же текли слезы. Они шипели и дымились, падая ей на рубашку. Бо встал и робко коснулся ее спины. – Знаешь ведьму, готовую пожертвовать ради тебя всем, как это сделала Лу? Знаешь?

Нет.

– Собственно говоря… – послышался спокойный знакомый голос, – …знает.

Мы разом обернулись посмотреть на мою спасительницу. Я едва не задохнулся, увидев ее огненно-рыжие волосы.

Господи, только не это.


Мадам Лабелль махнула гостям, которые сидели к нам ближе всего и подслушивали.

– Это личный разговор, господа. Надеюсь, вы понимаете.

Колдовство – обычное, приторное – разлилось в воздухе, и глаза гостей остекленели. Они снова обернулись к танцовщицам, взгляды которых теперь стали точно так же пусты.

Коко прыгнула вперед и обвиняюще ткнула в мадам Лабелль пальцем.

– Вы знали про Моргану. Вы предупредили Лу. Вы ведьма!

Мадам Лабелль только подмигнула в ответ.

Я растерянно смотрел на них. Ноздри все еще жгло. Мысли путались. Ведьма? Но ведь мадам Лабелль не…

Озарение нахлынуло на меня, и горячая кровь прилила к лицу.

Твою мать.

Как же я был глуп. Как же слеп. Я стиснул кулаки и вскочил. Дразнящая улыбка мадам Лабелль померкла, и даже Коко отпрянула, увидев гнев в моих глазах.

Ну разумеется, мадам Лабелль – ведьма.

А мадемуазель Перро – Коко.

А Коко – тоже ведьма. И не какая-нибудь там, а Алая дама. Из целого нового вида ведьм, использующих магию крови.

А моя жена, гребаная любовь всей моей жизни – дочь Госпожи Ведьм. Наследница Шато ле Блан. Чертова принцесса ведьм.

И все об этом знали. Все, кроме меня. Даже долбаный Ансель.

Это слишком.

Во мне что-то сломалось. И исправить это было уже нельзя. В тот миг я перестал быть шассером – если вообще хоть когда-то им был.

Выхватив из ножен балисарду, я с мстительным наслаждением смотрел, как наблюдают за мной остальные. Настороженно. Испуганно. Арфистка в углу перестала играть. Она слепо уставилась в пол, разинув рот. Воцарилась зловещая, выжидательная тишина.

– Сядьте, – тихо сказал я, переведя взгляд на мадам Лабелль и Коко. Обе не сдвинулись с места, и я шагнул ближе. Рука Бо сомкнулась на запястье Коко, и он потянул ее к себе, усадив рядом.

Но мадам Лабелль осталась стоять. Я обратил клинок к ней.

– Лу исчезла. – Я медленно и выразительно провел лезвием от ее лица к пустому стулу. – Ее забрала Моргана ле Блан. Зачем?

Мадам Лабелль сощурилась и мельком посмотрела на черные символы на столе.

– Если Моргана в самом деле забрала ее…

– Зачем?

Я поднес лезвие ближе к ее лицу, и мадам Лабелль нахмурилась.

– Прошу вас, капитан, вести себя подобным образом – крайне неприлично. Я расскажу вам все, что знаю.

Я неохотно опустил балисарду, когда мадам Лабелль уселась на стул. Мой подбородок дрогнул, и с каждой судорогой кровь в моих венах кипела все жарче.

– Поворот событий, признаться, весьма неблагоприятный. – Мадам Лабелль смерила меня хмурым взглядом, взволнованно пригладив юбку. – Полагаю, ведьмам удалось выяснить, кем на самом деле является ваша супруга. Луиза ле Блан. Единственное дитя Госпожи Ведьм.

Я резко кивнул.

Ансель кашлянул прежде, чем мадам Лабелль успела продолжить.

– Прошу прощения, мадам, но почему мы никогда прежде не слышали о Луизе ле Блан?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию