Вакансия на должность жены - читать онлайн книгу. Автор: Nata Zzika cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вакансия на должность жены | Автор книги - Nata Zzika

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Ой, миледи, что это у вас? Да как же это Вы? Ведь все платья с короткими рукавами, как же Вы послезавтра выйдете ко всем с такими отметинами?? Надо срочно к целителю!

— Стой, заполошная! Нельзя мне к целителю!

— Почему? Ведь он сразу залечит, а так, сколько дней с рубцами ходить будете? Что подумают о Вас?

— Нельзя, ведь целители сразу считывают ауру, как мы потом с тобой меняться-то будем?

— Может быть, не надо меняться? Я же ничего не знаю и не умею себя вести, сразу все испорчу. Это пока невест много, то никто и не присматривается особо, а потом-то сразу разглядят. Мало, что позор, так еще Вас сразу опекуну отдадут и все будет зря.

— Нет, Рози, к целителю я не пойду. Вот мази бы заживляющей достать, тогда скорее бы все прошло, но для этого надо лекарю предъявить ранку или ссадину, так просто вряд ли дадут. Ладно, завтра об этом подумаю, а сейчас давай скорее ванну и спать.


Уже засыпая, Габи вспомнила о барельефе и позвала служанку:

— Розетта! Ты не спишь еще?

— Нет, миледи. Вам надо что-нибудь? За молоком сходить?

— Нет, я спросить хотела — ты в холл, что в конце коридора, спускалась?

— Да, когда Вас изображала. А что?

— Видела там, слева, барельеф такой — замок, деревья и конь стоит?

— Не особенно. Нет, что-то такое было, но я так боялась, что меня разоблачат, что ничего вокруг толком не разглядела. А это что-то важное, да?

— Не знаю. Если завтра пойдешь мимо, посмотри на коня, ладно?

Несмотря на приключения накануне, Габриэлла спала хорошо и проснулась довольно рано, посмотрела, как сладко сопит в своем закутке Розетта и решила сходить, еще раз посмотреть на барельеф. Интересно, ей показалось, что глаза лошади следят за ней или нет? Если бы та невеста не отвлекла ее, возможно, она смогла бы все рассмотреть еще вчера, но уж как получилось, так получилось. Зато сейчас ей точно никто не помешает, вряд ли невесты встают так рано!

Габи призадумалась, какое платье ей надеть, вернее, в облике кого она пойдет — невесты или служанки? Навестой, конечно, безопаснее, но служанкой спокойнее. Если кто-то встретит в предрассветный час служанку, то ни капли не удивится и внимания не обратит — мало ли, какие дела у нее могут быть? А вот такая ранняя пташка-невеста обязательно заставит рассмотреть её и запомнить. Ведь невесте положено быть нежной, трепетной, спать подольше, есть поменьше, разговаривать только о нарядах и принце, всего бояться и ничего не делать. А еще невесты любят сбиваться в стаи и с упоением перемывать кости отсутствующим, и настоящая кандидатка точно не станет бродить в одиночестве по спящему дворцу! Решено, она наденет платье Рози и спокойно прогуляется до холла с барельефом, а потом выйдет в сад и встретит там новый день.

Стараясь не шуметь, чтобы не разбудить Розетту, Габриэлла быстро ополоснулась, стянула волосы в тугую косу, надела служанкино платье и, помявшись, все-таки натянула и чепец.

Вчера она имела неосторожность выйти без этого головного убора, и Ладис точно теперь запомнил оттенок ее волос, больше так рисковать нельзя. Пусть он всего лишь чей-то слуга или помощник, все равно не надо ни с кем сближаться.

Проверив в зеркале, насколько все в порядке с ее одеждой, девушка осторожно открыла дверь, полюбовалась на пустынный коридор, и выбрала направление в сторону холла.

Как хорошо — никого, вот совсем никого! Хоть пой, хоть пляши — вокруг ни души!

Габриэлла осмотрела барельеф и так и этак, зашла с одной стороны и с другой — ничего необычного и лошадиные глаза вполне себе глиняные или из чего там этот барельеф вылеплен? Габи пожала плечами — значит, вчера ей все померещилось! — и направилась в сторону входных дверей.


— Стой! — раздалось из коридора. — Ты чья? Впрочем, это неважно, пошли скорее!


Девушка повернулась и с досадой увидела, что к ней навстречу перекатывается дородная женщина в поварском платье и колпаке.


— Вы мне? — переспросила Габи, досадуя на задержку.


— Тебе, пошли скорее на кухню, мне надо срочно отойти, ты побудешь у плиты.


— Но я ничего не умею делать! — испугалась Габриэлла. — И где ваши помощники, почему Вы ловите слуг по дворцу?


— Ничего уметь и не надо, — заверила ее женщина, уцепила рукой за локоть и потащила за собой. — Сейчас привезут продукты, я должна все осмотреть и принять и мои помощники со мной, а другие еще не встали, подъем только через час. Мы же не здесь ночуем, а в доме для прислуги, он далеко от дворца. А тут графине Аглае приспичило потребовать какао! В четыре утра! Я не могу разорваться, и если не приму продукты, то все полетит насмарку, вот, прибежала сюда, в надежде, что кто-то из служанок уже встал.


— Так пусть служанка графини и помогает, — сопротивлялась Габриэлла, но вырваться из крепкой хватки поварихи не представлялось возможным, разве что, если она выскользнет из платья.


— Графиня служанку не отпустила, — возмущенно пыхтела женщина. — Да иди ты, не проснулась еще, что ли?


— А… А если моя госпожа проснется, а меня нет? — трепыхалась Габриэлла. — Разве можно вот так хватать чужих слуг и даже не спрашивать, хочу ли я?


— Твоя госпожа подождет, — возразила повариха. — Ты служанка, значит, пока вы во дворце, то подчиняешься и мне тоже. Безвыходная ситуация, понимаешь? Все, пришли. Значит, так — вот плита, в ней магический огонь, туда не суйся, он на нужном уровне будет гореть сам по себе. Вот кастрюлька для варки какао, вон там, в кувшине свежее молоко, порошок какао здесь, сахар, ваниль вот там.


— Я не умею готовить! — взмолилась Габриэлла.


— Тут и уметь нечего, — фыркнула повариха. — Наливаешь в кастрюлю две чашки молока и ставишь на плиту, вот сюда. Пока молоко закипает, вот в этой чашке смешиваешь две больших ложки какао и сахар, разотри получше, чтобы комочков не было и добавь немного горячего молока. А дальше, как молоко закипело, сдвинь кастрюлю, чтоб не убежало и всыпь какао с сахаром и ванилью и все время мешай, пусть покипит немного минут пять. Потом сразу налей вот в эту чашку, аккуратно, не заляпай стенки! Поставь на поднос и отнеси Ее Светлости, она в комнате 67 по левому коридору.


— Я не умею! — простонала Габриэлла. — Отравлю невесту, сами виноваты будете! Найдите, кого-нибудь другого!


— Мне некогда искать, перестань капризничать. Что, никогда манную кашу сестренками или братишкам не варила, что ли? Это почти то же самое. И отравить невозможно — все свежее и самое простое в приготовлении. Все, я ушла, приступай, пока графиня не устроила всем разнос.


Габриэлла в отчаянии схватилась за плечи — сбегала, погуляла! Незаметно, ага…

Ну, что ж, делать нечего, придется готовить какао. Да, она приготовит, отнесет и до пятого ни ногой из комнат!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению