Отель «Магнолия» - читать онлайн книгу. Автор: Кэролин Браун cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отель «Магнолия» | Автор книги - Кэролин Браун

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

- Ты видел, что продается дом по соседству с Флосси?

- Я как раз к нему и присматривался, - усмехнулся Джаспер. - Но давай оставим наш фургон для поездок на каникулы. Мы будем использовать его не для жизни: а просто для коротких путешествий.

- Ты думаешь, нам следовало оставить себе гостиницу?

Он приложил палец к ее губам:

- Ни на секунду. Пришло время отойти от дел, и никому из нас уже не под силу мотаться туда-сюда по лестнице. Мы будем дома через три дня, и в Маршалле есть стоянки для трейлеров, где мы можем остановиться и жить, пока не решим, что хотим купить. Я даже успею к боулингу в пятницу вечером. Я разговаривал с Гербертом, и они пока не заменили меня в лиге. - С каждым словом его улыбка становилась все шире.

- Почему ты раньше не сказал мне. что несчастлив?

- Потому что это была твоя давняя мечта. Мы так давно планировали эту поездку, и я думал, что ты счастлива. Но я с радостью сверну свои крылья и вернусь к родным местам. Мы только думали, что хотим быть свободными птицами, - хохотнул Джаспер.

- Может быть, нам удастся пару раз в год сбегать из Джефферсона в нашем новом фургоне... - предположила Шугар, отступила назад и устроилась на своем месте. - Но только не в праздники. Мне нужно быть дома в это время. Я могу понадобиться Джолин. Мы - вся ее семья.

- И она - единственная, кто у нас остался. Может быть, с годами и Рубен образумится и станет таким же ответственным, как она, но боюсь загадывать. В любом случае я буду рад вернуться домой и обнять нашу девочку, - заявил Джаспер.

Позже, когда они ехали по Арканзасу, небо потемнело, и потоки дождя хлынули на шоссе. Джаспер так сильно сжал руль, что побелели костяшки пальцев:

- Дорогая, поищи нам следующий парк трейлеров. Мы не можем ехать дальше в таком режиме.

Шугар кликнула несколько иконок на своем смартфоне:

- Один паркинг в трех милях впереди. Не этот съезд, а следующий. В конце эстакады поверни направо, и надо будет проехать еще четверть мили вниз по дороге.

Через полчаса они уже были на стоянке. Шугар заварила кофе, наполнила две кружки и отнесла их на стол.

- Не слишком ли рано звонить Белинде насчет дома по соседству с Флосси? Может, подождать до возвращения в Джефферсон? А там посмотрим все, что есть на рынке?

- Мне понравилось, как выглядит то место, так что позвони ей и скажи, что мы интересуемся, - сказал Джаспер. - Это то, что нам нужно - за домом легко ухаживать, и он достаточно просторный для наших воскресных обедов. И для внуков тоже, когда Джолин решит обзавестись семьей.

Шугар положила руку ему на плечо:

- А если у Рубена появятся дети?

- В глубине души я не думаю, что он когда-нибудь станет близок нам, как Джолин. - Голос Джаспера звучал так печально, что Шугар подошла ближе и обняла мужа. И тут же вздохнула:

- Но ты же понимаешь, что дети Джолин на самом деле не будут нашими родными внуками.

- Именно что родными. Они будут звать меня дедушкой, а ты станешь бабушкой, - сказал Джаспер. - И мы будем их баловать. Так что нам нужно думать и о них, покупая дом. Хотим ли мы, чтобы у них была какая-то площадка для игр между нашим домом и домом Флосси, или мы хотим, чтобы они жили ближе к городу?

- Ты всем сердцем мечтаешь о внуках, не так ли?

- Да, мечтаю, - ответил Джаспер.

Шугар выскользнула из-за столика и снова наполнила чашки:

- Поверить не могу, что мы принимаем это решение.

- Это делает тебя счастливой? - спросил Джаспер.

Она согласно кивнула, понесла полные кружки обратно к столу и спросила, а как же насчет него?

- Меня тоже. А теперь давай звони. И попроси ее оставить все коммуникации в рабочем состоянии, чтобы мы могли подключиться к электричеству и воде. Мы можем пожить в нашем доме на колесах, пока не будем готовы переехать на новое место, - сказал Джаспер.

Шугар нажала кнопку вызова и прошептала:

- Но давай хранить это в секрете, пусть станет сюрпризом для всех.

Глава двадцать первая

Джолин едва успела снять куртку и повесить ее на спинку стула в «Аллигаторе», когда к ней вышли Люси и Флосси.

- Я просто решила заглянуть с утра пораньше. Мне надо было смотаться в город за молоком и хлебом, а Такер поехал в Маршалл, чтобы заказать кое-что из материалов, так что у меня выдалась свободная минутка. Но я не ожидала увидеть всех вас здесь. Я не вовремя?

- Очень даже вовремя. Люси хотела поговорить с нами, и ты всегда кстати, - сказала Дотти.

Люси тяжело опустилась на стул и вздохнула.

- Конечно же, кстати. Нам следовало сразу тебе позвонить. У меня плохие новости.

Сердце подкатило к горлу. Последние пару дней Джолин одолевало какое-то нехорошее предчувствие, но она никак не могла сообразить, в чем дело. Может, просто все складывалось как-то уж слишком хорошо, и она ждала подвоха - как всегда бывало.

- У меня тоже, - простонала Флосси.

Дотти всплеснула руками:

- А у меня вообще нет никаких новостей.

Люси театральным жестом поднесла руку ко лбу:

- Мы с Эвереттом расстались. Я узнала, что этот жалкий сукин сын женат. А мне он говорил, что его жена умерла.

- Как такое могло произойти, черт возьми? Мы должны идти в ногу со сплетнями. И разве он не сказал, что она умерла от рака два года назад? - вспылила Дотти.

Люси поджала губы и кивнула:

- Он родом с южного берега озера, куда мои родители возили нас летом на пикник. Это вроде Палестина. Мы не можем проверить слухи из такого далека.

- Почему он вообще оказался здесь, в Джефферсоне? - спросила Флосси.

Джолин задалась вопросом, многих ли мужчин из тех, кого приводила с собой ее мать, дома ждали жены и дети. Эта мысль никогда раньше не приходила ей в голову, потому что все, чего она хотела, это чтобы они ушли поскорее или, лучше сказать, чтобы вообще не появлялись.

- Он зашел в магазин в поисках особого комплекта подсвечников для подарка на день рождения своей сестры. Я чувствую себя полной дурой, -вздохнула Люси. - Женатый человек! Моя мама, наверное, переворачивается в могиле.

- И как ты узнала правду? - спросила Дотти.

- Сегодня утром в магазин пришла его жена. Если она вообще догадывается о том, что ее муж - распутный болван, виду она не показала. Спросила насчет такого же набора подсвечников, который интересовал и Эверетта, и мы разговорились. Она купила набор старинных мисок и, расплачиваясь, подала мне кредитку с именем Эверетта.

- Боже мой, - ахнула Флосси. - И что же ты сделала?

Люси снова вздохнула:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию