Выбор для Анны - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выбор для Анны | Автор книги - Елизавета Соболянская

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Господин Цвейг, скажите мне, как работает сфера призыва помощи?

– Вам важно это узнать прямо сейчас? – удивился маг.

– Да. Дело касается одного очень запутанного расследования, – Дрэйм помахал рукой в воздухе, показывая, что его вопрос лишь причуда богатого лорда, но слушал магистра очень внимательно.

– Стекло, как Вы знаете, – очень пластичный материал. Оно вполне подходит для многоразового использования. Лучшими накопителями, конечно, являются природные кристаллы, драгоценные камни и металлы, но финансов нашей службы хватает только на стекло. В процессе плавки маг наполняет его своей силой, вкладывая одно простое заклинание с короткой формулой и четкой формулировкой.

– Почему именно короткое и четкое? – спросил маркиз.

– Структура стекла пластична, она не удержит многокомпонентное заклятье. Зато простейшее можно обновлять много-много раз.

– Понятно. Спасибо, господин Цвейг. А теперь прошу Вас взглянуть на эту вещицу и сказать мне – это накопитель или нет? – с этими словами Дрэйм выложил на стол оранжевый шарик.

Маг взял его покрутил в руках, помял, чуть не на зуб попробовал, а потом уверенно сказал:

– Пустая оболочка. Заклинание уже отработано.

– Вы можете определить, что это было за заклинание и кто его сплел?

– Увы, тут остался крохотный отпечаток, скорее, даже легкий след магии… Так что ничего определенного сказать не могу.

– Какое заклинание можно вложить в такой маленький шарик? – продолжал допытываться Ринкот.

– Что-то очень простое. Свет, тень, может быть, несколько нот или аромат. Я даже не могу представить, где можно использовать такую кроху, разве что их будет много, но в таком случае, они должны быть собраны в цепь, соприкасаясь друг с другом.

– Цепь? – перед глазами маркиза закачалось модное в последнее время украшение интерьера: длинные нити стеклянных бус.

В борделе, куда ему случалось захаживать, такие штучки повесили даже в гостиной, прикрыв своеобразным занавесом лестницу, ведущую к личным апартаментам «мадам». Но бусины имеют отверстия, а этот шарик был цел, значит, его применяли иначе? Но как?

– А чем можно соединить сферы в цепочку? – задал интересующий его вопрос маркиз, катая шарик в ладони.

– Шелковая нить, металл, некоторые породы дерева, в основном, южные, с высоким содержанием железа в древесине, – ответил специалист, потягивая шерри.

– Понятно. Благодарю Вас за консультацию, – церемонно произнёс Ринкот.

Вскоре мага позвали изучать улики, найденные сыскарями, а в гостиную быстрым шагом вошел Вардэн:

– Ни малейшей зацепки! Проклятие, мы даже не знаем, кто это был!

Глава 30

– К Вашим услугам, леди Анна, – похититель насмешливо поклонился.

Девушка не могла поверить:

– Вы же родственник Хэвишшемов! Вы бывали в доме!

– Совершенно верно, – подтвердил мужчина, – я приходился двоюродным племянником старому герцогу. Моя мать была его кузиной. Именно поэтому из всех влиятельных лордов столицы, ища справедливости, я выбрал Хэвишшема! Он же заявил, что наше родство не дает мне никаких преимуществ, – горько сказал мужчина. – Даже ссылку на Острова одобрил. Уж не знаю, как Клеймор сумел его убедить, но визировал приказ об отправке именно он.

Мысли Анны прыгали, словно кролики в клетке, она пыталась собрать новые факты воедино и не находила причин тем горестям, которые свалились на осиротевших братьев. Через несколько минут девушка все же решилась задать вопрос:

– Но почему Вы мстите молодому герцогу? Зачем убивали его невест? Он и так потерял семью! Да и не виноват лорд Вардэн в том, что случилось с Вами!

Молодой аристократ высокомерно поднял бровь:

– Я не воюю с женщинами, – холодно ответил он, – я никого не убивал. Вероятно, Хэвишшема наказывает сама судьба за грехи его отца.

– Тогда зачем вы похитили меня? – осторожно спросила Анна, но не удержалась и съехидничала: – о, неужели, Вас поразило большое и светлое чувство?

Мужчина бросил на нее уничижительный взгляд и даже чуть отодвинулся, словно ожидал, что девушка кинется ему на шею, захлебываясь романтическим восторгом. Леди прекрасно поняла его маневр и мысленно улыбнулась. Последнее время в столице похищения невест вошли в моду. Некоторые юные балаболки мечтали, чтобы их похитили и увезли далеко-далеко, ведь это так романтично! Несколько скандалов, пара глупышек, запертых дома, и даже официальное «фи» от ее величества, не слишком охладило горячие молодые головы.

Убедившись, что юная леди держит дистанцию, Цереш нехотя ответил:

– Мой старый друг подсказал мне, что суета вокруг Вашего похищения поможет скрыть от слишком любопытного кузена мой отъезд.

– Отъезд? От Дрэйма? – девушка старательно поддерживала разговор, пытаясь выудить хотя бы крохи информации.

В первую минуту после похищения Цереш показался ей посланником ада, способным свернуть противнику шею одним движением руки. Теперь же, узнав его грустную историю, она искренне пожалела мужчину. Романтичный юноша, потерявший возлюбленную, не сумел справиться с душевной болью. Натянул маску, приспособился, а через какое-то время получил второй удар – смерть любимой женщины и ссылку. Ожесточенный, ранимый, но сильный, искусный в магии и почти фанатик мести – страшная, гремучая смесь.

Только не похож лорд Влад на того, кто воюет с женщинами, напускает на беззащитных теневых тварей и подсылает убийц в защищенный дом. Такие, как лорд Цереш, идут вперед напролом и…натыкаются на лезвие отравленного кинжала, как любил приговаривать старый барон Бра.

– Я устал, леди Анна, – спокойно, без фанатичного блеска в очах сказал мужчина. – Столица давит на меня. Хочу вернуться на Острова. Там я был счастлив, несмотря ни на что. Там есть свой народ моря, который поможет мне достойно хранить память о Бринн. Месть практически завершена.

– Не понимаю! – выдохнула девушка. – Кто и почему может помешать вам путешествовать, если вы не совершали преступлений?

– Я не могу идти против закона, – строго сказал лорд Влад, – преступника должно наказать правосудие, только тогда дух Бринн успокоится!

– Да зачем нужно было меня увозить? – все еще недоумевала Анна. – Вас не раскрыли, лорд Хэвишшем вообще не имеет отношения к расследованию убийства своей семьи…

– Это вы так думаете! – прервал ее рассуждения Цереш. – Герцог влиятелен, а его брат держит в кулаке трущобы. Еще немного времени, и он свяжет мою ссылку на Острова и амулеты, найденные в карете его родных! Тогда мне проще будет самому наколоться на его шпагу! До ранения он был самым известным бретером столицы!

В голосе похитителя послышался страх, что было удивительно, ведь моряки слыли отличными фехтовальщиками, но тут лорд Влад сам все прояснил, прошептав себе под нос:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию