Вампир и девственница - читать онлайн книгу. Автор: Керрелин Спаркс cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампир и девственница | Автор книги - Керрелин Спаркс

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Оливия и Джей Эл демонстративно вышли из квартиры, заперли входную дверь и уехали на его машине. Затем, проехав несколько кварталов, Оливия вышла из машины, а Джей Эл направился в ближайший хозяйственный магазин, чтобы купить новый замок.

Она побежала назад и спряталась за мусорным баком, чтобы наблюдать за квартирой. Никто не приближался. Она вздохнула. Вполне возможно, что работа сообщника сделана, и он ушел.

Джей Эл вернулся и установил новый замок, пока она наконец убирала продукты, которые купила раньше. Надев латексные перчатки, она положила яблоки обратно в коробку и завернула ее в мусорный мешок. Они отвезли его в отдел криминалистики, а на обратном пути купили пиццу. Даже с новым замком Джей Эл отказывалась оставлять Оливию одну.

Они сидели на диванчике, ели пиццу и обсуждали возможные варианты. Когда солнце зашло, Оливия наконец определилась с планом действий, но Джей Эл не одобрил его, потому что для встречи с Отисом требовалось съездить в Ливенворт. Наконец он смягчился, когда она согласилась взять его с собой.

— Ты же понимаешь, что делаешь именно то, чего он от тебя хочет, — предупредил ее Джей Эл, запихивая в рот последний кусок пиццы. — Он посылает эти проклятые яблоки, чтобы заманить тебя.

— Я не могу угрожать ему, не видя его, — сказала Оливия. Она вздрогнула, когда раздался стук в дверь.

— Ждешь кого-нибудь? — Джей Эл направился к двери, одновременно расстегивая наплечную кобуру с пистолетом.

— Нет, — Оливия схватила салфетку, чтобы стереть с пальцев жир от пиццы, и бросилась к подставке, где оставила свое оружие.

Джей Эл посмотрел в дверной глазок.

— Ну и ну, будь я проклят.

— Что? Кто там? — она представила человека с пятьюдесятью коробками яблок. Или, может быть, разъяренного брата Отиса с дробовиком. Она направила свое оружие на дверь.

Джей Эл искоса взглянул на нее.

— Разве так можно обращаться со своим парнем? Она моргнула.

— Моим кем? Он ухмыльнулся.

— Робби Маккей стоит у тебя на крыльце.

Глава 17

Сразу же после того, как он услышал сообщение, оставленное Оливией на своем телефоне, Робби договорился с Финеасом и Коннором, чтобы они подменили его в Роматек.

Затем он телепортировался на тенистую, заросшую кустарником площадку рядом с парковкой. Теперь, стоя на крыльце ее квартиры на втором этаже, он слышал, как она разговаривает с мужчиной внутри.

Его сердце забилось быстрее при звуке ее голоса.

Дверь открылась, и высокий американец азиатского происхождения встретил его настороженным взглядом.

— Ты, должно быть, Робби.

Робби пожал ему руку.

— Ты, должно быть, Джей Эл.

— Робби! — Оливия улыбнулась ему.

— Оливия, — он вошел в квартиру и заключил ее в объятия. Его сердце наполнилось радостью, когда она обняла его за шею и крепко прижала к себе.

Он обнял ее, зарылся лицом в ее волосы, вдыхая ее сладкий аромат. Она чувствовала себя так хорошо в его объятиях. В его жизни. Каким же дураком он был в последние месяцы, ухаживая за ней издалека. Теперь, когда она снова была в его объятиях, он никогда не хотел отпускать ее.

— Ого! Это что, меч у тебя на спине? — спросил Джей Эл.

Робби поднял лицо от локонов Оливии.

— Да. Я принес его для защиты.

Оливия откинулась назад в его объятиях.

— Полагаю, ты получил сообщение, которое я оставила? Ты, должно были, поймал ближайший свободный рейс.

Робби знал, что она решит, будто он именно прилетел.

— Я приехал так быстро, как только смог. Как все? — Ты путешествуешь с мечом? — спросил Джей Эл, все еще разглядывая ножны на спине Робби. — Что это за меч такой? — Клеймор, — Робби снял ножны со своих плеч. Он был одет в черную футболку и черные джинсы, чтобы быть менее заметным при телепортации. Он протянул ножны Джей Эл. — Хочешь посмотреть? — Ого! Он тяжелый, — Джей Эл обнажил меч.

— Отлично! Он очень массивный! — С тобой все в порядке? — Робби снова повернулся к Оливии и коснулся ее лица. — Я беспокоился за тебя.

— Я в полном порядке. Джей Эл поменял замок, — она махнула рукой в сторону входной двери. — Теперь я буду здесь в безопасности.

Робби покачал головой.

— Есть способы обойти запертую дверь. Где же яблоки? — он обвел взглядом комнату. Кухонный стол был пуст, а на кофейном столике лежала открытая пустая коробка из-под пиццы.

— Мы отнесли коробку судмедэкспертам, — Оливия вздрогнула, когда Джей Эл взмахнул мечом в воздухе. — Осторожнее с этим! Ты чуть не разрезал потолочный вентилятор.

— Это так потрясающе! — Джей Эл сделал выпад в сторону воображаемого противника. — У меня дома есть китайский меч и катана, но они и близко не такие большие, как этот.

— Ты умеешь фехтовать? — спросил Робби.

— Конечно, — Джей Эл провел рукой по плоской поверхности лезвия. — Я брал уроки фехтования в колледже, но в Бюро на них нет особого спроса.

Оливия фыркнула.

— У них всего-то есть странное представление, что оружие может быть более эффективным.

Джей Эл закатил глаза.

— Такой меч — настоящее произведение искусства, — он вложил меч в ножны и положил их на стол.

— Я буду рад когда-нибудь с тобой сразиться, — сказал Робби. — Я мог бы одолжить тебе клеймор.

— Тогда на связи, — Джей Эл предложил Робби присоединиться к нему за столом. — Чувак, если ты обидишь Оливию, это будет больше, чем просто спарринг.

Она фыркнула.

— Я все слышу. Мне не нужны большие защитники, которые любят играть в Конанаварвара.

Робби улыбнулся ей.

— Даже если так, у тебя их двое, — он положил руку на плечо Джей Эл. — Я ценю все, что ты делаешь для Оливии. Ты верный друг.

Джей Эл покраснел.

— Ну, я имел в виду то, что сказал. Ты причинишь ей боль, и я приду за тобой.

Она застонала.

— Я сама могу позаботиться о себе.

— Я никогда бы не хотел причинить ей боль, — тихо признался Робби, глядя на нее. — Я люблю ее.

Она резко втянула воздух, и глаза ее затуманились.

О, Робби, — прошептала она.

— Окей, — Джей Эл схватил куртку с кухонного стула. — Могу сказать, когда трое — это целая толпа.

Оливия бросилась обнимать его.

— Огромное спасибо за все. Не знаю, что бы я без тебя делала.

— Если я понадоблюсь, звони, — прошептал он. Он бросил взгляд на Робби. — Я не собирался оставлять ее одну сегодня ночью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению