Последняя чародейка - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Пайк cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя чародейка | Автор книги - Джулия Пайк

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно


Последняя чародейка

Рейн залезла в лодку и села рядом с Томом. Мама оттолкнулась от причала.

– Ты знала, что Мастер – это Фрэнк? – спросила Рейн.

Мама покачала головой.

– Я знала его под другим именем – Фрэнсис. Я и не подозревала, что он стал перевёртышем. Наверное, составил Заклинание и убедил кого-то развеять его.

Рейн глядела в тёмные воды.

– Невыносимо думать, что он лежит на дне. – Она стала кусать губы. – Если б только мы успели развеять Заклинание задержки дыхания, он бы выжил.

– Может, однажды он вернётся, – сказала мама, но не очень уверенно. – Поехали домой.

– Дом… – Том тяжело вздохнул. – Вряд ли его можно так назвать.

– Что ты имеешь в виду?

– Дома больше нет.

27
Нет места лучше дома

Том поднял вёсла, и лодка ткнулась носом в берег реки.

Рейн присмотрелась к деревьям.

– Уверен, что это то место?

– Вон там горы Пендерина, – сказал Том, показывая на заснеженные вершины. – Я видел их каждый день из окна своей комнаты. Я узнаю их где угодно.

Мама перебралась через сиденье и ухватилась за ветку дерева, низко нависавшего над водой.

– Вроде похоже. Выходим здесь.

Осторожно, чтобы не свалиться в воду, Рейн вылезла на берег. Мама и Том последовали за ней, и вместе они привязали лодку к дереву.

Мама вытерла ладони о юбку.

– Попробуем найти белый камень, которым Хранитель отметил мост.

– И что потом? – спросил Том. – У вас ведь нет Заклинания, чтобы пройти через стену.

– Ты прав, но они увидят нас и поймут, что мы вернулись. А камень используем как ориентир, чтобы найти твой туннель.

Холодный ветер поднялся со стороны гор. Рейн поёжилась.

– Как думаешь, там всё очень плохо?

Мама печально покачала головой.

Рейн поглядела на реку. Сложно поверить, что где-то за деревьями – их дом.

– Мне так жаль, что Фрэнка с нами нет.

Том пнул густые заросли травы.

– Мне тоже.

Рейн шла через лес, раздвигая ветки деревьев и кусты. Сердце холодело, стоило вспомнить, как старушка Фло и кузнец гнались за ней через всю деревню. Когда она попадёт за стену, все будут в бешенстве. Поделом ей. Придётся всю оставшуюся жизнь потратить на то, чтобы искупить вину. И что бы она ни сделала, этого всё равно будет не достаточно.

Что-то белое мелькнуло в траве.

– Кажется, нашла. – Рейн бросилась к камню. – Вот он. – Наклонившись, чтобы раздвинуть траву, она вдруг замерла. Прямо на камне лежала мамина сумка. – Как она сюда попала? – На мгновение Рейн онемела. – Скорей сюда!

Мама поспешила к ней.

– Что случилось?

Рейн обернулась.

– Смотри.

Мама схватила сумку. Быстро открыла её и достала книгу в красном бархате. Она сняла ткань и ахнула. Ни пятнышка, её книга в переплёте из вишнёвого дерева сияла чистотой. Она стала лихорадочно листать страницы, и улыбка наконец осветила её лицо.

Не смея верить такому счастью, Рейн заглянула через мамино плечо. Радость, будто фейерверк, вспыхнула в её сердце. Каждая буква в каждой строчке стояла на своём месте.

Мама покачала головой.

– Как же она вернулась ко мне?

Рейн всмотрелась в деревья, надеясь разглядеть пятнышко рыжей шерсти или рясы с золотистыми перьями.

– Книга исправлена? – Том подошёл к ним. – Значит, деревня…

Мамины глаза заблестели:

– Все жители Пендерина спасены.

– Как это возможно? – спросил он.

– Думаю, мы скоро всё узнаем.

Она достала из сумки чистый лист пергамента. Подмигнув Рейн, она положила книгу на траву и стала листать.

– Ищешь Заклинание истончения?

– Кое-что получше. Стена нам больше не нужна.

Золотистый водопад слов излился на пергамент, когда она скопировала Заклинание. Снова завернув книгу в красный бархат, она уложила её в сумку и передала Заклинание Рейн.

– Твоя очередь.

Улыбаясь во весь рот, Рейн повернулась к берегу реки и развеяла Заклинание. Слова прорезали воздух, будто молния.

Вокруг всё замерцало.

Стена блеснула, как зеркало, отражая солнечный свет, затем исчезла. На её месте появились соломенные крыши и дым из труб. Хранитель стоял на мосту, подняв руку в знак приветствия, его довольное лицо было там, где ему и следовало быть, а вовсе не на груди.

Мама рассмеялась и обняла Рейн и Тома. Она повела их к мосту.

– Добро пожаловать домой.

На той стороне ждали родители Тома. Он бросился к ним. Рейн увидела, как они заключили его в объятия.

Оуэн и Дженна стояли позади них. Между ними прыгал от нетерпения малыш Джек.

Рейн ликовала.

– Все снова стали собой. Никакой чумы больше нет.

Мама стиснула руку Рейн.

– В Пендерине больше никогда не будет чумы.

К ним подошёл Хранитель.

– Рад видеть тебя, Мелери. И тебя, Рейн. – Он почесал щетину на подбородке. – Прости за тот раз. Я будто с цепи сорвался. Сам не понимал, что делаю.

Рейн покраснела.

– Что вы, это я виновата. Простите, что испортила книгу. Простите, что из-за меня вы так страдали.

Хранитель вздохнул.

– Не будем вспоминать. Мы держались вместе, в зале собраний. Кто мог, присматривал за остальными. Но сегодня утром всё изменилось, чума оставила нас, и мы радовались, зная, что наши чародейки всё исправили.

– Это не мы, – сказала мама. – Мы вернулись домой, надеясь хоть чем-то вам помочь.

– Кажется, вам есть что рассказать. Но сначала объясните, куда делась стена? Будто её и не было никогда.

– Мы всё расскажем, – Мама сияла от счастья. – Лучше сразу перейти к концу. Моя сестра больше не преследует нас. Нет нужды отгораживаться от мира.

Хранитель улыбнулся в ответ, в уголках его глаз появились морщинки.

– Поистине сегодня славный день.

Когда они спускались с моста, малыш Джек подбежал к маме и прижался к её ноге.

– Добро пожаловать домой, чародейка!

Мама погладила его по голове.

– Спасибо, дитя моё. Как ты поживаешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению